Subject: less grip gen. Пожалуйста, помогите перевести. less grip>Выражение встречается в следующем контексте: По мере изнашивания ремней значение ширины ремней втулок на сенсорной панели оператора потребует корретировки, так как ремни will have less grip и потребует более близкого расопложения к шпинделю. Настройка ширины ремня втулки является крайне важной для корректной загрузки втулок на шпиндель Заранее спасибо |
уменьшится/ослабеет захват ремней? |
сцепление ремней |
точно! сцепление |
чего-то там перевод не того по смыслу скорее натяжение ремней со временем ослабевать должно и их нужно подтягивать |
You need to be logged in to post in the forum |