DictionaryForumContacts

 adelaida

link 13.11.2016 6:21 
Subject: transparent paper... gen.
Прошу помочь в переводе фрагмента про сварку
Repair Welding
Any repair found during the RT will be recorded in the daily log and a transparent paper will be utilized for transfer of marking on field welds.

Не совсем понятная вторая часть: "transparent paper will be utilized for transfer of marking on field welds."

что за маркировка переводится на сварные швы с помощью кальки?

Спасибо большое

 Erdferkel

link 13.11.2016 7:42 
может, копирку имели в виду?

 adelaida

link 14.11.2016 8:35 
Наверное..

 trtrtr

link 14.11.2016 9:00 
Я бы подумал, что наоборот прикладывают "прозрачную" бумагу (кальку) и на нее "переводят" изображение. Но я не специалист в сварке. Просто непонятно, почему написали "transparent"...

 Aiduza

link 14.11.2016 9:06 
возможно, речь идет о том, чтобы наложить на шов кальку и заштриховать его простым карандашом.

 trtrtr

link 14.11.2016 9:11 
По поиску только такое вот нашел:
5.29. Проэкспонированную пластину проявляют в аппарате по инструкции на аппарат электрорадиографический, оценивают качество электрорадиограммы, переносят на бумагу (пленку, кальку), которую помешают в блок закрепления, после чего приступают к контролю следующего участка шва.
http://aquagroup.ru/normdocs/14303
Может, у автора вопроса просто более простой вид контроля? Но я не специалист, просто гадаю.

 Erdferkel

link 14.11.2016 9:19 
моего английского не хватает для того, чтобы понять: transfer of marking on field welds - это перенос маркировки НА сварной шов или перенос маркировки СО сварного шва?

 trtrtr

link 14.11.2016 9:23 
На - по идее - должно было быть onto. Но неноситель мог ошибиться.

 adelaida

link 14.11.2016 10:15 
Спасибо большое.

 

You need to be logged in to post in the forum