DictionaryForumContacts

 adelaida

link 7.11.2016 13:43 
Subject: was a resident auf Austria gen.
Дорогие коллеги, подскажите, как перевести фразы из контекста:

It is hereby confirmed that X, taxnumber Y, *** Wien was a resident auf Austria during 01.01.2015 - 31.12.2015 in the meaning of Artikel 4 of the Double Taxation Convention between Austria and Russia.

was a resident auf Austria - ?
in the meaning - в соответствии?

Спасибо.

 A.Rezvov

link 7.11.2016 13:47 
На мой взгляд, очевидно, что
was a resident auf Austria = был/была резидентом Австрии

Что Вас смущает? Небольшая примесь немецкого?

 A.Rezvov

link 7.11.2016 13:48 
in the meaning of = в том смысле, который предусмотрен (такой-то статьей такого-то документа)

 A.Rezvov

link 7.11.2016 13:54 
Думаю, auf Austria - просто опечатка (вместо aus Austria).

 adelaida

link 7.11.2016 14:21 
Спасибо!

 00002

link 7.11.2016 14:37 
Если опечатка, тогда уж вместо of Austria.

PS Вот написать в переводе являлся резидентом фон Австрия, просто для пущей аутентичности :-)

 SirReal moderator

link 7.11.2016 19:55 
по артикелю 4 :)

 wow2

link 7.11.2016 22:51 
мне кофе энд булочку, извините что я по-английски

 SirReal moderator

link 8.11.2016 3:03 
-- I'm afraid your English is not as good as you think.
-- Your grebanoye mnenie not volnuet me.

 

You need to be logged in to post in the forum