DictionaryForumContacts

 Nadya9

link 4.11.2016 18:20 
Subject: pit leave-down requirements construct.
Пожалуйста, помогите перевести:
"pit leave-down requirements"
Выражение встречается в следующем контексте:

Construction will assess any pit “leave-down” requirements due to crane access

Заранее спасибо

 Syrira

link 4.11.2016 19:59 
Construction cannot assess anything.
Construction Contractor? Construction Engineer?

 wow2

link 4.11.2016 20:02 
часто такой ellipsis возникает когда говорят о ролях или ответственных за аспекты
(Marketing will provide specifications, Creative will put mockups together, then Marketing and Operations approve, ......)

 Syrira

link 4.11.2016 20:47 
ну допустим, но все равно предложение кажется оборванным.
там справа больше ничего нет?

 wow2

link 4.11.2016 21:13 
имхо оно вполне (может быть) осмысленное например:

Construction почешет репу насчет
каких бы то ни было {pit “leave-down” requirements}
для/в связи с/чтобы
туды можно было [с] краном подобраться

 Syrira

link 4.11.2016 21:17 
в рамках такой логики - требования (безопасности?) при опускании грузов в котлован

 Nadya9

link 4.11.2016 22:49 
Справа ничего нет. После "construction" тоже ничего утешительного. Документ описывает способы защиты подземных коммуникаций при пересечении их наземным передвижным оборудованием.

 johnstephenson

link 5.11.2016 2:58 
wow2 +1

No, strictly speaking 'construction' can't assess anything -- but this could be shorthand jargon used within a company/organisation, to mean 'the Construction Department'/'the construction people', as wow2 says. Similarly 'Finance' and 'Personnel' are sometimes used by people working for a company/organisation as shorthand for 'the Finance Dept' and 'the Personnel Dept' (within the company/organisation).

'Pit' can mean 'coal mine'/'colliery', of course, in which case 'pit leave-down requirements' could refer to equipment deliberately left down an exhausted mine by the mine owners when they close it, because it's not worth raising to the surface -- but this doesn't tie in with the context you've given at 1:49, so I'm not sure exactly what this phrase means.

 Nadya9

link 7.11.2016 15:01 
Большое спасибо всем, кто откликнулся!

 

You need to be logged in to post in the forum