DictionaryForumContacts

 transtasy

link 20.10.2016 17:21 
Subject: маржа ЭД СТМ gen.
Динамика роста маржи ЭД СТМ - Dynamics of ED STM margin growth

В данном контексте "СТМ" означает "собственная торговая марка" сети (Private label),
товары собственной торговой марки (PLP).

Что может означать сокращение "ЭД"?
В интернете "ЭД" дается как система электронного декларирования. В тексте сокращение ЭД встречается только один раз в сочетании "ЭД СТМ", что можно понимать как товары собственной торговой марки, включенные в систему электронного декларирования.

В целом в тексте речь идет о форматах торговли розничной сети «Азбука Вкуса»

Варианты перевода:
Dynamics of ED PLP margin growth или Margin growth dynamics of ED PLP

 A.Rezvov

link 21.10.2016 14:57 
В случаях подобных затруднений вовсе не стыдно спросить у заказчика.

 transtasy

link 21.10.2016 15:33 
Звучит как издевка. Заказчик промежуточный и не знает значение этого сокращения (ЭД).

 A.Rezvov

link 21.10.2016 16:01 
Простите. Не хотел задеть Ваши чувства.

P.S. Дать однозначный ответ, что такое ЭД, по столь скудной информации сложно. Возможно, Ваша догадка верна, но ручаться за это не возьмусь.

 Petrelnik

link 21.10.2016 17:36 
Пусть этот промежуточный заказчик спросит у конечного, в чем проблема.
А переводить сокращение ЭД СТМ как ED PLP, не зная, что такое ЭД - это прикольно.
Кстати, динамика здесь - это не dynamics ;-)
Впрочем, если заказчики боятся спросить друг у друга, всем на всё пофиг и "и так сойдет", то пишите и dynamics, и ED
:-(

 transtasy

link 21.10.2016 18:09 

 transtasy

link 21.10.2016 18:12 
Мультитран:
динамика роста
общ. growth rates
экон. growth dynamics

 A.Rezvov

link 22.10.2016 9:57 
Я могу сказать лишь то, что ЭД может означать хоть электронное декларирование, хоть электронный документооборот, хоть, наконец, элитные деликатесы.

Кстати, исходя из контекста, последний вариант выглядит предпочтительным, но 100% гарантии не дам. (Не дам гарантии и на то, что иных вариантов нет.)

Так что поставленная задача, на мой взгляд, может быть корректно решена лишь одним способом, который был указан выше.

 transtasy

link 22.10.2016 18:47 
http://klmn.price-review.ru/sokrashcheniya.html
http://www.sokr.ru/
см. значения сокращения ЭД

 A.Rezvov

link 23.10.2016 9:57 
Уважаемый коллега! А кто Вам сказал, что эти списки значений являются исчерпывающими? На мой взгляд, нет ничего незаконного в предположении, что "Азбука вкуса", или какая-угодно другая фирма в своей внутренней документации использует аббревиатуру ЭД как-то иначе. Ведь никто не обязан, вводя сокращение в документе, сверяться с какими-то списками.

Однако, конечно же, я признаю, что Вы в полном праве иметь свою точку зрения.

 Aiduza

link 23.10.2016 10:53 
"собственная торговая марка" я бы перевел как "own brand".

напр.,

http://www.lifehacker.co.uk/2014/07/17/secrets-supermarkets-dont-want-know
Own Brand. These are supermarket equivalents of branded products that are branded with the supermarket name. Such as Tesco’s Own Brand and “by Sainsbury’s”.

 

You need to be logged in to post in the forum