DictionaryForumContacts

 Jerk

link 15.10.2016 14:00 
Subject: Глагол plumb в контексте водных аттракционов construct.
Здравствуйте!
Перевожу инструкцию по монтажу водных аттракционов - вот тех дивных сооружений с горками, драконами и блэкджеком, которые можно видеть в аквапарках. Смущает глагол plumb в следующем контексте:

It is a good idea to drill and plumb the slides while they are still
easy to access on the ground.

Перевод:
Сверление и выставление уровня горок лучше всего выполнять на земле ввиду простоты доступа.

Гложут сомнения - а может, plumb все-таки означает какие-то минимальные водопроводные работы? Может, там устанавливаются какие-то там краники и фонтанчики? К тому же, какой такой уровень горок можно точно выставлять на земле, ведь при подъеме на высоту такое регулирование, скорее всего, будет потеряно.

Всем огромное спасибо.

 Jerk

link 15.10.2016 14:41 
Водопровод, однозначно.

 10-4

link 15.10.2016 16:09 
Монтаж подвода воды

 Petrelnik

link 15.10.2016 16:24 
ммм мне нравится It is a good idea to в инструкции ;-)
Жаль, мне так не разрешат переводить на английский ((

 Jerk

link 15.10.2016 17:08 
Petrelnik, да, возможно. Но ведь выражение носит рекомендательный характер? Спасибо за замечание в любом случае.

 Jerk

link 15.10.2016 17:11 
Petrelnik, извините, не правильно понял ;) Оказывается, Вам нравится, not the other way around ;) Только это не я, это вроде канадцы.

 Petrelnik

link 15.10.2016 18:41 
Это как-то мило даже)

По-русски наверно лучше написать "рекомендуется". А про plumb вам написали выше.

 Jerk

link 15.10.2016 19:03 
Спасибо. Я думал, что для того, чтобы использовать "рекомендуется", в исходном тексте должно было быть что-то вроде
Plumbing the slides is recommended while they are still easy to access on the ground.

 Petrelnik

link 15.10.2016 19:55 
Ну, необязательно следовать таким формулировкам слово в слово.
Скажем, при описании действий при хим. анализе "у них" используют повелительное наклонение (Place, dilute, take...), а у нас - 3 л. мн. ч. (помещают, разбавляют, берут).

Или в инструкциях к электроприборам, например - тоже надо посмотреть, как пишут у них и у нас.

Вообще есть рекомендации по поводу формулировок в инструкциях - но ссылку дать не могу, лень гуглить) тут на форуме мелькало даже.

 asocialite

link 15.10.2016 20:08 

 Minehead

link 16.10.2016 7:03 
монтаж

 

You need to be logged in to post in the forum