DictionaryForumContacts

 Soldkir

link 11.10.2016 10:22 
Subject: Марки стали met.
Вопрос такой. Нужно ли в переводе указывать аналоги нашего ГОСТа стали, например, 12X18H10T - аналог в Европейском стандарте EN 1.4878 ???

 Aiduza

link 11.10.2016 10:25 
а перевод с какого на какой язык?
не надо отсебятины.

 Soldkir

link 11.10.2016 10:30 
с русского на английский. Просто встречается еще марка ЛАНКМЦ , и вот тут возник вопрос

 Erdferkel

link 11.10.2016 10:39 
это вроде и не сталь, а вовсе латунь
Латунь алюминиево-никеле-кремнисто-марганцовая, ЛАНКМЦ
расшифруйте

 Supa Traslata

link 11.10.2016 10:44 
>>Нужно ли в переводе указывать аналоги нашего ГОСТа... >>
В общем, нет, не нужно. Если только иное не было оговорено отдельно с заказчиком.

 Soldkir

link 11.10.2016 11:22 
Спасибо

 DpoH

link 12.10.2016 7:24 
Soldkir, как металлург, могу вас заверить - не существует абсолютно точного соответствия между марками стали по ГОСТ и другими стандартами. Есть приблизительное соответствие, но это совершенно не задача переводчика - выбирать аналоги по "ключу сталей". Транслитерируйте.

 Peter Cantrop

link 12.10.2016 13:52 
steel 12X18H10T,
можно
1) для информации
2) по желанию
3) и не всегда

добавить в скобках транслитерацию (12Kh18N10T)

 trtrtr

link 12.10.2016 14:04 
DpoH
Как-то пытался найти классификацию фракций в отношении элементов почвы. По-моему, точного совпадения тоже не нашел. Кажется, дал размеры и все.

 

You need to be logged in to post in the forum