DictionaryForumContacts

 Val61

link 6.09.2016 18:26 
Subject: 1/2 ОФФ: Какого функционала вам не хватает в Memsource? gen.
В ближайшие неск. дней собираюсь пообщаться с представителями Memsource и поговорить о том, какого функционала не хватает в программе.

Лично мне не хватает возможности, выделив несколько сегментов, нажать Ctrl+b или Ctrl+i выделить в соотв. сегментах текст полужирным или курсивом (или, наоборот, снять выделение).

И еще мне не хватает функции Remove leading and trailing spaces, приходится вручную удалять. Замена через ctrl+h "точка пробел" на "точка" не всегда хороша.

Также не помешало бы автозаменой заменить в переводе все теги j (слияния сегментов) на пробел. Хотя, тут вряд ли они пойдут навстречу.

Если у коллег есть еще замечания к функционалу, напишите, я этим парням странслирую.

 wise crocodile

link 6.09.2016 19:35 
Вставить длинное/короткое тире, вставить символ, выделить цветом, фоном, автозамена, вставка из ТВ комбинацией клавиш

 wow2

link 6.09.2016 20:09 
Вставить тире или другой символ - получить бокал свежего пива

 Mast_r

link 6.09.2016 20:19 
Не отправлять перевод конкретного сегмента в базу (как в Deja vu X)

 Val61

link 6.09.2016 20:39 
Тире и проч. символы вставляю через Alt+num, привык уже, но согласен, что не оч. удобно. Вызвать какими-нибудь хоткеями окошко с символами и забрать оттуда готовый, как в МемоКью всяко удобнее. Запишу.

Насчет "не отправлять перевод конкретного сегмента в базу" немного не понял, что это такое и зачем оно нужно. Насколько я понимаю, если сегмент не подтвержден, то в базу он не попадает. Надо будет проверить.

 Mast_r

link 6.09.2016 20:56 
Это нужно, например, при неправильной верстке таблиц, когда сегмент из нескольких слов разделяется программой на два сегмента, а объединить их нельзя, поскольку между ними программа воткнула еще 2-3 сегмента (т.е. придется объединять сразу несколько сегментов).

 glomurka

link 6.09.2016 21:11 
>>Это нужно, например, при неправильной верстке таблиц, когда сегмент из нескольких слов разделяется программой на два сегмента, а объединить их нельзя, поскольку между ними программа воткнула еще 2-3 сегмента (т.е. придется объединять сразу несколько сегментов).

а Edit Source (F2) не работает? Перенести текст из одного сегмента в другой, сегмент-реципиент перевести, сегмент-донор просто оставить пустым или Join Segment (Ctrl+J) со следующим

 ttimakina

link 6.09.2016 21:52 
Val61, они очень неплохие ребята. Мы с ними в Праге встречались, рассказывали чего не хватает и что поправить. Года три уже назад, если не больше. И техподдержка вполне отзывчивая :)

 ttimakina

link 6.09.2016 21:56 
А вот, кстати, прямо сегодняшнее. Спросите нельзя ли сделать переменной высоту панелей в правой части относительно друг друга. Когда сегменты большие, в панели CAT неудобно крутить туда-сюда.

 Val61

link 6.09.2016 22:22 
>> Когда сегменты большие, в панели CAT неудобно крутить туда-сюда.

Согласен, это гимор, меня тоже достает.

 wise crocodile

link 7.09.2016 4:34 
Вал, а как насчет автозамены? Очень неудобно вручную править опечатки, например, 2 первые заглавные и др.

 Val61

link 7.09.2016 5:19 
Кстати. Про опечатки. Хорошо, что напомнили. Спеллчекер в Мемсорсе работает исключительно похабно. Не знаю, реально ли это поправить. Спрошу. Автозамена... Две первые заглавные... А пунто свитчер вам такое не исправляет? Как-то не встречал таких проблем в своей практике. Но запишу в перечень вопросов.

Мне тут сбоку еще хотелку про импорт dwg подсказали ))

 wise crocodile

link 7.09.2016 6:39 
У меня со спеллчекером нет проблем - все misspelled words в Мемсорсе тут же подчеркиваются красным, а если что недоглядел -- выявит QA на завершающем этапе работы. Пунто свитчер не пользую. Он похабно конфликтует с Вордфастом, а иногда и с Вордом

Еще я просил выделение цветом -- полезно для невыясненных вопросов (мой заказчик почему то не любит способ добавления комментов)

Да, и хорошо бы верхние и нижние индексы настраиваемой комбинацией клавиш

 Toropat

link 7.09.2016 6:47 
Спеллчекер - это да. Неплохо было бы, если бы слова, добавленные в нижнем регистре, автоматически добавлялись бы и в верхнем (например, если я выбрал add to dictionary слово "чепушня", то и варианты "Чепушня" и "ЧЕПУШНЯ" не пришлось бы добавлять каждый в отдельности). Как в Ворде.

 wise crocodile

link 7.09.2016 7:07 
кстати, в мемсорсе слова, набранные заглавными буквами, не подчеркиваются красным при орфографической ошибке. из-за этого я такие сегменты набираю строчными буквами а потом shift+f3

 Pchelka911

link 7.09.2016 7:56 
Объединить сегменты - Join Segment (Ctrl+J), а разбить на два?

 wise crocodile

link 7.09.2016 8:10 
Ctrl+E

 niccolo

link 7.09.2016 11:07 
ООО!!!
Val61 — вы стали адептом сетевых ТМ? Как вас завербовали? Конфиденциальность уже не нужна?

ttimakina
За три года сделали чего не хватает и поправили плохое?

ИМХО - всё что от таких систем надо - экспорт в формат, поддерживаемый нормальными локальными ТМ и потом импорт их форматов обратно.

 Toropat

link 7.09.2016 11:25 
*** в мемсорсе слова, набранные заглавными буквами, не подчеркиваются красным при орфографической ошибке ***

В том-то и дело: у меня подчеркиваются. Может, где-то в настройках есть специальная галочка?

 Bogdan_Demeshko

link 7.09.2016 11:26 
отправление в игнор сразу всех сообщений QA за один раз одним тыком кнопки

 wise crocodile

link 7.09.2016 11:36 
Богдан
Да, очень раздражают сообщения Terminology. Их не смотрим. Но мне ни раз QA реально помогла исправить описки в цифрах и повторяющиеся слова. За это я ее прощаю :-))

 Val61

link 7.09.2016 11:45 
2 niccolo: все течет, все меняется. Угадайте, что случилось со стариной Валом? ;)

Богдан, я их группирую по типу, потом выделяю все теги или все terminology клик-шифтом и в игнор. А вот missing numbers и repeated words + реже спеллинг могут оказаться проблемой.

 ttimakina

link 7.09.2016 13:23 
niccolo, да, конечно! У них тогда была еще заря туманной юности :)

Коллеги, спеллчекер работает вполне достойно. Add to dictionary только весьма примитивен, увы.

 Bogdan_Demeshko

link 8.09.2016 6:43 
wise crocodile, Val61, спасибо, возьму на заметку, спорить с тем, что QA иной раз по-крупному выручает, не буду, проверено не раз. почему такая фича тотального игнора сразу всех до единого сообщений QA была бы полезна мне (и, надеюсь, далеко не только мне): я делаю в MemSource только Translation, а все остальные этапы, такие как редактирование (в MemSource и за его пределами), корректура, верстка и т. д. и т. п. делают другие люди, т. е. как бы в моем объеме работы мне на QA надо просто забить (не потому что мне положить на качество сделанной работы, а потому что действуют такие договоренности). вот буквально вчера доделал перевод, а в нем несколько тысяч этих сообщений, которые надо просто натыкать мышкой, тыкал часа полтора. нельзя не учесть, что на каждый тык - лаг секунды две...

 wise crocodile

link 8.09.2016 7:38 
Богдан, а что вам мешает просто не делать QA?

 Bogdan_Demeshko

link 8.09.2016 10:58 
да, надо было сразу объяснить. мешает то, что нельзя присвоить статус "Выполнен" работе, если у QA есть вопросы.

 niccolo

link 8.09.2016 18:23 
>>>Угадайте, что случилось со стариной Валом? ;)

Чукча не гадалка..... Но наверное что-то очень серьёзное, чтобы поменять точку зрения на 180°

>>>да, конечно! У них тогда была еще заря туманной юности :)

:) Теперь понятны злоключения Аби. Видать все умные головы и советы ушли раньше в Мымсырец.

 wise crocodile

link 9.09.2016 4:20 
Богдан, наверное разные настройки. Я в QA просто пролистываю скроллом список и кликаю только на цифровые, спеллинговые, спейсинговые и инконсистент, а терминолоджи вообще не трогаю. После этого у меня получается присвоить работе статус completed. Может дело в том, что у меня стоит галочка в hide ignored?

 Bogdan_Demeshko

link 9.09.2016 11:29 
очень вероятно, что дело всего лишь в настройках! но на настройки я, к сожалению, никак не могу повлиять. контора пользуется MemSource'ом, создает и подготавливает проекты, назначает на них переводчиков, и не хочет заморачиваться менянием настроек. хотя бы 1 сообщение в QA - и статус "Completed" не получается (проверял, не зависит от type), пишет, что нельзя, потому что в QA есть сообщения... На hide я галочку ставлю, чтобы отмеченные исчезали... а так бы выделить их все, и все сразу в ignore...

 Val61

link 9.09.2016 16:13 
Богдан, кликаем по первому сообщению в QA, скроллим вниз до конца, зажимаем шифт и кликаем по последнему сообщению. Они все выделятся. Правый клик и ignore warning, затем вверху в окошечке Hide ignored ставим галочку. Попробуйте, так работает?

 Анна Ф

link 9.09.2016 20:31 
Когда подтверждаем ввод перевода в правую колонку, между словами перевода непонятно откуда берутся белые цифры на синем фоне, которых не было в оригинале в левой колонке, и которые никто не вставлял. Приходится их удалять вручную.

 Анна Ф

link 9.09.2016 20:36 
Поделиться информацией = обменяться опытом = получить скидку при покупке новой версии проги.

 AsIs

link 9.09.2016 21:12 
Давно не пользовался мемсорсом, но когда это делал, заметил странность. (Это к вопросу о возможности подтверждать перевод без его занесения в память.)
Странность, по моим наблюдениям, заключалась в том, что при подтверждении сигментов не Ctrl+Enter, а нажатием галочки Confirm на панели сегмент становился подтвержденным, но при этом память не показывала этот перевод. То есть происходило именно то, о чем Mast_r спрашивал выше. Тогда я счел этот феномен за баг. Вероятно, его сочли за баг и разработчики (я просто не знаю за последнюю версию) и теперь это работает не так, но проверьте. Как в традосе, в котором можно поставить статус Confirmed, но при этом перевод не идет в ТМ, так и в мемсорсе я наблюдал это при подтверждении именно галочкой (не кнопками ктрл-ентер). Повторюсь, не уверен, что это работает в актуальной версии.

 AsIs

link 9.09.2016 21:57 
Небольшое "но": даже если это и сейчас так работает, при нажатии кнопки Upload to server все равно все подтвержденные сегменты пойдут в память. Соответственно, данный способ применим только при работе в браузере. При работе в оффлайновом редакторе без Upload to server не обойтись, как я понимаю.
Как вариант (если работаете в оффлайновом редакторе) можно навешивать на такие сегменты амбарные замки. Залоканный сегмент в память точно не попадет.

 wise crocodile

link 10.09.2016 5:31 
До кучи о багах: у меня было несколько случаев, когда Мемсорс жутко тормозил -- до такой степени, буквально перед каждой буквой, что пришлось плюнуть на него, сделать работу в Ворде, а потом посегментно перенести в Мемсорс. Особо странно то, что от торможения не спасало даже отключение интернета!

 ttimakina

link 10.09.2016 10:13 
wise crocodile, я на это в техподдержку жаловалась, несколько раз такая же ситуация случалась, были подробные разбирательства. Вроде поправили, прислали ссылку на новую версию. По моим наблюдениям, если ничего не делать (а пробовала тоже много чего), всё проходит само через некоторое время. И замедление, кстати, было связано с некоторой группой сегментов.

 wise crocodile

link 10.09.2016 10:35 
Думаю, замедление как-то связано с версткой исходника при создании mxliff. У меня это наблюдалось для отдельных файлов. В той же версии Мемсорс на другой день другой файл работал нормально.

 ttimakina

link 10.09.2016 12:23 
wise crocodile, тот же файл в других сегментах тоже не давал замедления.

 wise crocodile

link 10.09.2016 13:18 
Нет, у меня если уж файл медленный, то весь. Таких файлов было где-то 3-4 за все время

 Val61

link 10.09.2016 19:10 
Замедление случается, когда переводчик нарушает дедлайн и в работу Translate вынужден вмешиваться Revision.

 wise crocodile

link 10.09.2016 19:29 
Не мой случай

 andrew_egroups

link 11.09.2016 13:46 
Сорри, если коллеги уже об этом писали, но расстраивает отсутствие указания на год, в который сегмент был внесен в базу памяти переводов, при поиске такого сегмента через вкладку "БАЗЫ ПАМЯТИ ПЕРЕВОДОВ" (TRANSLATION MEMORIES) на веб-странице.

Если навести курсор на голубую круглую иконку с белой буквой "i" внутри, которая отображается справа от сегмента при его поиске по базе памяти, то из атрибутов даты отображается только число и месяц.

Год внесения сегмента можно увидеть лишь поиском в MemSource Editor через панель "Search".

 wise crocodile

link 11.09.2016 14:42 
Не пользуюсь Search. Не вижу смысла тратить время на копание в куче г****

 ttimakina

link 11.09.2016 19:31 
Val61, у мнея никогда не стоит никаких дедлайнов. Т.е., если причина и в этом, то не только.

 wise crocodile

link 12.09.2016 4:17 
Причина точно не в этом, потому что торможение не пропадало даже при полном отключении интернета.

 Bogdan_Demeshko

link 14.09.2016 8:52 
Богдан, кликаем по первому сообщению в QA, скроллим вниз до конца, зажимаем шифт и кликаем по последнему сообщению. Они все выделятся. Правый клик и ignore warning, затем вверху в окошечке Hide ignored ставим галочку. Попробуйте, так работает?

Val61, спасибо! оно самое!

 Toropat

link 14.09.2016 14:08 
Всегда удивляет, если Мемсорс, встретив в исходнике сегмент, состоящий только из цифр (например, 3.14), автоматически подставляет в графу перевода совершенно другое число (например, 31869.275). Берет, видимо, из базы, да притом совершенно непредсказуемо, да еще и точки с запятыми часто путает. Вроде мелочь, а тоже время отнимает. Почему он не может просто тупо подставлять числа из source в target, если в сегменте, кроме цифр, ничего нет? Кому это надо? И как с этим бороться?
(Если таких сегментов много подряд, можно их выделить и всей группой подтвердить, тогда нет проблем. Но если числа попадаются периодически, то возникают такие чудеса).

 wise crocodile

link 14.09.2016 14:11 
Гораздо хуже, что Мемсорс может "проскочить" сегменты, нуждающиеся в редактировании.

 Aiduza

link 14.09.2016 14:25 
полу-офф: есть мнение, что лучше говорить "функциональность", а не "функционал", но мотороллер не мой! :)

 ttimakina

link 15.09.2016 13:04 
Val61, и еще. Для вставки вариантов из ТВ при помощи горячих клавиш недостаточно 9 цифр. Может, они подумают как перейти на буквы или расширить за счет букв? Имею в виду CAT results insert from...

 wise crocodile

link 15.09.2016 13:08 
Ну, или хотя бы убрать из правой колонки TM, а просто автоматом подставлять "the best match"

 

You need to be logged in to post in the forum