DictionaryForumContacts

 CopperKettle

link 5.09.2016 4:30 
Subject: мерный стакан = graduated cylinder? gen.
Доброе утро! Перевожу фразу

"2.0 г раствора помещали в мерный стакан"

В Википедии ввёл "мерный стакан", попал на страницу "мензурка". Интервики - graduated cylinder.
С другой стороны, в Мультитране даны другие переводы. Как правильнее перевести?

 wise crocodile

link 5.09.2016 4:33 
Ну, не cylinder, конечно
vessel или beaker

 CopperKettle

link 5.09.2016 4:47 
В Вики написано:
======================
Мензурка (мерный стакан, от лат. mensura «мера») — вид лабораторной посуды, стеклянный конический или цилиндрический лабораторный стакан с делениями (шкалой) и носиком, применяемый в лабораториях для измерения объёмов жидкостей.
======================

Это неверно?

 wise crocodile

link 5.09.2016 5:31 
cylinder в переводе с английского это вообще-то не цилиндрический стакан, а баллон

 crockodile

link 5.09.2016 5:34 

 N_N

link 5.09.2016 5:43 
measuring glass

 olga.ok22

link 5.09.2016 5:51 
в ASTM стакан чаще всего beaker

 N_N

link 5.09.2016 5:54 
да, лучше beaker, glass чаще для бытовых используют

 crockodile

link 5.09.2016 5:55 
зависит, да. если на кухне то glass, если в лабе/цеху -то breaker

 Petrelnik

link 5.09.2016 6:00 
А в моей ТМ посмотреть?)
все уже украдено до нас
beaker

 crockodile

link 5.09.2016 6:11 
дык. то спросить, а то самому ковыряццо)))

 CopperKettle

link 5.09.2016 7:49 
Можно, конечно, но хочется выяснить подробнее, а тут вдруг в Википедии cylinder, да еще выделено жирным "мерный стакан".

O_O

 crockodile

link 5.09.2016 7:55 
Википедия - голова! истина! да. я сам туда писал.

 crockodile

link 5.09.2016 7:58 
Википедия - сборник статей, написанных пользователями (там нет ограничения, что ее наполнять могут только специалисты, эксперты, надежные (перво)источники и т.п.)
туда пишет КТО УГОДНО. чтобы писать в Википедию надо:
а) уметь писать.
б) войти туда через любой девайс с интернетом.

Это сейчас может сделать 8-10-летний ребенок без никакого образования и опыта.

 Victor_G

link 5.09.2016 8:08 
Ребенков достаточно быстро поправляют дяди и тети с опытом. Как в жизни. Детям есть место, но рулят взрослые.

 crockodile

link 5.09.2016 8:22 
нифига не быстро. проверено неоднократно. тыщу лет лажа откровенная может висеть в Вики и всем модерам начхать или некогда, как и везде (ну, кроме мультитрана))))))
(прогиб защитан?)

 01454

link 5.09.2016 10:32 

мерный стакан — measuring sleeve

 Karabas

link 5.09.2016 14:58 
crockodile 11:22 - + много. В этом отношении Вики крайне ненадёжный источник. Сама писала туда с год назад, чтобы внесли исправления в заведомо неверные данные. До сих пор - всё то же.

 wise crocodile

link 5.09.2016 15:24 
И Вики и Мультитран и Проз и Лингво и др. и пр. -- крайне ненадежные источники, что, тем не менее, нисколько не умаляет их огромной полезности. Просто надо используя их включать мозги.

 crockodile

link 5.09.2016 15:43 
ну, субъективно моё ощущение - в процентном соотношении мультитран кратно надежнее Вики. и тут есть много из словарей, то есть изначально более или менее надёжных источников (и видно сразу когда из словаря, а когда от юзера).

А в Вики - ВСЁ пишут юзеры.

насчет lingvo - просто не знаю, мало его юзаю, пока не сильно впечатлил.

proz, опять же субъективно - не далеко от Вики ушёл, не хотелось бы никого расстраивать своей субъективностью, но там (на proz) "подправить" чей-то некорректный ответ или просто возразить значительно сложнее (даже технически), чем на мультитране.
и там полуавтоматом все обсуждённые вопросы уходят в глоссарий!!!!
и не похоже, что их потом вообще хоть кто-то проверяет. А корректный перевод по личному хотению Аскера может вообще никуда в пользу не попасть. Просто - не понравилось тебе что-то или кто-то и можешь закрыть вопрос без фиксации ответа, с пометкой "нашел ответ в другом месте" или еще как-то. Не выбрал типа. и усё. Или дать свой ответ. Там как-то слишком перемудрено всё, так что в итоге сами себя перехитрили. Но для поиска работы - исполнителей proz, наверное хорош. а как словарь/глоссарий/форум переводческий - не впечатляет пока.

 CopperKettle

link 5.09.2016 16:11 
На proz не вполне удобный интерфейс. Неясно, когда именно человек дал ответ, громоздкие комментарии и комментарии к комментариям. Если бы геймифицировать как StackExchange, с присвоением баллов за хорошую проработку вопроса, за добавление правильных тегов, хороших цитат и так далее - чтобы вопросы "жили" долго после того, как вопрошающий получил нужный ответ - было бы лучше. Но это сложная задача для программистов, наверное.

 crockodile

link 5.09.2016 16:18 
"не вполне удобный интерфейс." - и это тоже.

 Olinol

link 6.09.2016 11:10 
wise crocodile, при всех остальных правильных словах, cylinder в английских лабораториях присутствует, и это не "баллон", а "цилиндр" (тоже разновидность лаб. посуды)

 wise crocodile

link 6.09.2016 11:43 
Ну, у аскера же "стакан", а не "цилиндр". Да и не в этом дело. Оправдание, наверное, всегда можно найти в английских, американских или других лабораториях, компаниях, предприятиях и др., но все-таки при переводе ИМХО лучше использовать принятые, употребимые термины

 

You need to be logged in to post in the forum