DictionaryForumContacts

 Germanicus

link 20.08.2016 12:25 
Subject: pre- and postsystem gen.
Речь о системе финансово-экономического управления и контроля и сопряженных с нею, соответственно, presystem (ввод и регистрация данных и т.п.) и postsystem (генератор отчетов и пр.). Существуют ли адекватные термины по-русски?

 crockodile

link 20.08.2016 12:52 
типа как upstream и downstream, inlet и outlet.
всем понятно, а как красиво и просто по-русски сказать - х/з.

"питатель и продуктовый короб" - шучу.

кроме как "входные" и "выходные" коротко не скажешь, но здесь имхо не звучит.

системы начальных и заключительных процессов? тоже фигня.

системы предварительной и итоговой обработки?

да ну, на. пишите развернуто)))

 Erdferkel

link 20.08.2016 13:52 
напр.: первый/вводный этап, основной этап, последний/завершающий этап системы

 crockodile

link 20.08.2016 17:32 
"вводный и завершающий этап работы системы" - вот это еще более или менее как-то звучит. на моё отдавленное ведмедем ухо.

 Germanicus

link 21.08.2016 11:25 
Спасибо, коллеги! Дело в том, что весь этот конгломерат, как предполагается, состоит из трех разных систем: основная и "пристегнутые" к ней эти самые "пре-" и "пост-"

 crockodile

link 21.08.2016 11:26 
система первоначальной обработки, основная система, система завершающей обработки. типа того.

 

You need to be logged in to post in the forum