|
link 20.08.2016 12:25 |
Subject: pre- and postsystem gen. Речь о системе финансово-экономического управления и контроля и сопряженных с нею, соответственно, presystem (ввод и регистрация данных и т.п.) и postsystem (генератор отчетов и пр.). Существуют ли адекватные термины по-русски?
|
|
link 20.08.2016 12:52 |
типа как upstream и downstream, inlet и outlet. всем понятно, а как красиво и просто по-русски сказать - х/з. "питатель и продуктовый короб" - шучу. кроме как "входные" и "выходные" коротко не скажешь, но здесь имхо не звучит. системы начальных и заключительных процессов? тоже фигня. системы предварительной и итоговой обработки? да ну, на. пишите развернуто))) |
напр.: первый/вводный этап, основной этап, последний/завершающий этап системы |
|
link 20.08.2016 17:32 |
"вводный и завершающий этап работы системы" - вот это еще более или менее как-то звучит. на моё отдавленное ведмедем ухо. |
|
link 21.08.2016 11:25 |
Спасибо, коллеги! Дело в том, что весь этот конгломерат, как предполагается, состоит из трех разных систем: основная и "пристегнутые" к ней эти самые "пре-" и "пост-" |
|
link 21.08.2016 11:26 |
система первоначальной обработки, основная система, система завершающей обработки. типа того. |
You need to be logged in to post in the forum |