DictionaryForumContacts

 Alexander Oshis moderator

link 14.08.2016 15:05 
Subject: Jackleg drill operator по-русски? mining.
Коллеги, прошу поделиться опытом.

В подземных горных работах есть drilling machine, operator которой называется "машинист / оператор буровой установки".

И есть ручной перфоратор, который по-аглицки называется perforator a.k.a. jackleg drill.

В неформальной речи такого бурильщика шпуров, работающего с таким jackleg drill'ом, мы называем "перфораторщик" или просто "проходчик" без отсылок к используемому инструменту.

А как его правильно называть при переводе документов для отдела кадров? —
"Бурильщик на ручном перфораторе"? "Проходчик на ручном перфораторе"? — Как-то иначе?

 Wolverin

link 14.08.2016 15:11 
оператор ручного бурильного молотка ?

 crockodile

link 14.08.2016 15:13 
стаханов ))))

если надо покрасивше, то назвать "оператор перфоратора" и не париться (в данной сфере вроде должно быть понятно, что перфоратор не стационарный, зачем уточнять "ручной"?)

 Wolverin

link 14.08.2016 15:20 
почему бы и не уточнить? - операторы разные бывают

 crockodile

link 14.08.2016 15:24 
не, если платят по выходу (чем больше слов в переводе, тем лучше), то обязательно надо уточнить и еще много что-нибудь добавить.

"перфораторщик-проходчик, осуществляющий контроль и управление ручного пневматического (или какой он там) перфорирующего устройства типа отбойный молоток"

 Alexander Oshis moderator

link 14.08.2016 15:33 
Wolverin, спасибо. Я о таком думал, но мне бы надо с перламутровыми пуговицами знать наверное. Если до вечера сюда не заглянет кадровик какого-нибудь рудника, то остановлюсь на таком варианте.

Кроко, меня попросили проверить за коллегой. Но вот как этого оператора перфоратора зовут не в забое, а по всей науке — не знаю.

 Erdferkel

link 14.08.2016 15:36 
оператор с перфоратор :-)
вот
http://zakonbase.ru/content/part/371221

 Erdferkel

link 14.08.2016 15:40 
вдогонку: он ведь никакой не проходчик, он только шпуры бурит перфоратором-то, а не уголёк рубает (как в стахановские времена)
ЭФ лично присутствовало при рассказе именно об этом в руднике Rammelsberg, а также при проходке врубовой машиной в небезызвестной шахте Konrad :-)

 Alexander Oshis moderator

link 14.08.2016 16:02 
ЭФ, большое спасибо!

Только мы добываем не уголь, а золото. ))

 Erdferkel

link 14.08.2016 16:08 
при случае отсыпьте :-)

 Alexander Oshis moderator

link 14.08.2016 16:27 
:)
Увы, о песке или самородках не приходится и мечтать. Золото на рудниках клиента в чистом виде (уже) не встречается, его извлекают из руды с помощью химреактивов.

 Erdferkel

link 14.08.2016 16:32 
эх, никакого Джека Лондона :-(

 azhNiy

link 14.08.2016 21:18 
по ЕТКС "Бурильщик шпуров"
http://www.aup.ru/docs/etks/etks-4/1.htm

 Alexander Oshis moderator

link 14.08.2016 22:58 
Спасибо, azhNiy. Уже второй человек дает ссылку на один документ. Что ж, возьму бурильщика.

И обзову его покамест "бурильщик на ручном бурении".

 Aiduza

link 15.08.2016 9:19 
Бурильщик Шпуров
"На лабутенах"
:)

 crockodile

link 15.08.2016 9:20 
развтулить и зашпилить)))

 Supa Traslata

link 15.08.2016 10:15 
...и в алюминиевых штанах.

 Alexander Oshis moderator

link 15.08.2016 12:17 
В ходе проверки орфографии программа предложила заменить "обуривание" на "обдуривание", а "тросики" на "трусики".

Истинно говорю вам, последние времена наступают — вот уже и электронные устройства совратились с пути праведного...

 crockodile

link 15.08.2016 12:37 
гугл всё чаще выбешивает своим "возможно вы имели ввиду...." и переводом латиницы в кириллицу и наоборот по своему усмотрению.
хочется уже найти гнездо этих умников и в жесткой форме перевести им латиницу в кириллицу и поиметь ввиду.

 

You need to be logged in to post in the forum