Subject: Согласовано ли предложение? gen. Здравствуйтедавноневиделись)В простом техзадании (ниже) попался пункт, который кажется мне недописанным или как-то иначе не согласованным. Поправьте меня, пожалуста, если ошибаюсь. Irrespective of the same, Parties agree that the requirement for signing off an acceptance certificate prior to any obligation on the part of Customer to pay any amounts at all. Спасибо! |
|
link 14.08.2016 11:08 |
где-то сказуемое возможно потеряли. а что, смысл-то вроде и так понятен. |
Смысл понятен, спасибо. |
|
link 14.08.2016 13:59 |
"agree to the requirement", maybe? |
Если смысл понен, то я в восторге. |
|
link 14.08.2016 14:53 |
Yes, either it should read 'agree to the requirement' as CopperKettle says, or there's something missing -- either after 'certificate', or at the end. |
|
link 14.08.2016 15:16 |
"something missing -- either after 'certificate" - i think yes, something like "to be" in proper form, and/or plus some modal verb (like "should" or "must") |
Да is же выпало перед prior. |
IMHO: agree that the requirement for signing....shall be complied with. |
Согласна с Phyloneer насчет is, хотя не сразу додумалась) |
И правда, здесь же говорится о том, какое из двух условий признано более приоритетным. Значит 1) вполне подходит настоящее время, и 2) без модальных глаголов. 3) Самый вероятный вариант с is, т.к. именно связка имеет тенденцию к выпадению. |
|
link 15.08.2016 16:49 |
согласен с Амором - если кто-то что-то понял - я в восторге тоже ... !!!! даже экспат постеснялся продолжить `of` или `off`... |
|
link 15.08.2016 16:52 |
а что, вопросы остались? перевод предложения: нет акта - нет денег (никаких ваще). только в предложении ни чорточки, ни "is" перед ""prior" не поставлено, вот аскер и засмущался чото. |
You need to be logged in to post in the forum |