DictionaryForumContacts

 AnnaDvigun

link 1.08.2016 8:18 
Subject: Достаточно ли вежливо? gen.
I hope this email finds you well.

With reference to your letter of the 14th July I am writing to inquire about the editorial process for the Virtual Round Table. We are still waiting for the PDF proof.
Have you already know the exact date of the Round Table publication?

 trtrtr

link 1.08.2016 8:26 
the 14th July - смутил артикль и написание даты.
Have you already know - смутило 'Have'.

 mikhailS

link 1.08.2016 8:31 
Дайте оригинал

 AnnaDvigun

link 1.08.2016 8:34 
Да, спасибо, там артикль не нужен.
With reference to your letter of 14th July I am writing to inquire about the editorial process for the Virtual Round Table.

I would be grateful if you could let me know about the exact date of the Round Table publication? -Так вродь более по-деловому, но я ранее ему уже писала, а сейчас хочу уточнить знает ли он уже, но не могу подобрать подходящих слов.

 grachik

link 1.08.2016 8:35 
With reference to your letter dated July14 I would like to inquire about the editorial process for the Virtual Round Table. We have not received the PDF proof yet.
Have you got the information of the exact date of the Round Table publication?

 AnnaDvigun

link 1.08.2016 8:36 
mikhailS, оригинала нет. Я просто пишу поинтересоваться, когда будет публикация.

 AnnaDvigun

link 1.08.2016 8:36 
grachik, спасибо)

 snusmumric

link 1.08.2016 8:41 
Что такое PDF proof?

I would be grateful if you could let me know - чересчур, мне кажется.

Could you please let me know....

 grachik

link 1.08.2016 8:44 
или просто: Please inform me of the exact date..

 AnnaDvigun

link 1.08.2016 8:44 
это файл, с инф. который они нам должны направить для утверждения, они всегда это называют PDF proof , после того, как мы его одобрим, он поступит в печать.

 trtrtr

link 1.08.2016 8:46 
Ага.
'got the information of the exact date' - мне кажется, немного тяжеловесно (сугубо ИМХО).

 Andy

link 1.08.2016 14:21 
А round table - это не рунглиш? Не нравится мне такая формулировка, не видел в текстах нейтивов.
Конечно рунглиш. А Клинтон - шпиёнка, вот и спалилась.
http://wtkr.com/2016/07/22/watch-live-hillary-clinton-participates-in-round-table-discussion-in-orlando/

 asocialite

link 1.08.2016 14:40 
аскер, оригинал есть - это формулировка вашей мысли "пишу поинтересоваться" на родном для вас языке.

спокойные обороты для деловой переписки есть например такие:
I will/would appreciate if you let me know X
или проще Please let me know X

если же ситуация может поменяться (и есть надежда, что можете один раз попросить и они будут потом помнить и делать), то
Please keep me updated on X
Please keep me up to date on X
I will/would appreciate if you keep me updated/up to date on X

 D-50

link 2.08.2016 13:02 
Appreciate is a transitive verb hence 'I would appreciate IT if you...'

 trtrtr

link 2.08.2016 13:04 
/would - тоже какую-то сослагательность просит (сугубо ИМХО).

 Анна Ф

link 2.08.2016 13:57 
I hope this email finds you well.

With reference to your letter of the 14th July - это вообще наверх, в Subject (Тема)

I would like to inquire ... или Please advise on the ...
virtual conference
Do you already know the date of the ... or:
Could you please advise of the date of ....

I am writing to inquire about the editorial process for the Virtual Round Table. We are still waiting for the PDF proof.
Have you already know the exact date of the Round Table publication?

 Supa Traslata

link 3.08.2016 6:44 
Анна, что с вами?

 Анна Ф

link 3.08.2016 7:11 
аскер, Your letter as of 14th July - в Subject (Тема)
можете начать сразу с дела

I would like to inquire ... или Please advise on the ...
virtual conference
Do you already know the date of the ... or:
Could you please advise of the date of ....

 гарпия

link 3.08.2016 7:35 
а что, ссылаются тока на дату письма? может, указать о чём письмо вместо/помимо даты?
а вы уже состояли в переписке с адресатом? надо прям вежливо-вежливо?
я бы использовала конструкцию
I am wondering
но это если вы уже общались
лично меня бесит 'hope this email finds you well' , я бы не писала

 Анна Ф

link 3.08.2016 13:33 
и я бы тоже

 Анна Ф

link 3.08.2016 13:34 
а меня это рассмешило

 Tante B

link 3.08.2016 14:46 
можно так вляпаться, что будет совсем не смешно
(гарпия +)

 SirReal moderator

link 3.08.2016 15:17 
поведайте на милость, во что вляпаться?

 Tante B

link 3.08.2016 15:31 
даже у лиц, состоящих в официальной переписке с другими лицами, бывают обстоятельства, в которых данная формула вежливости (невесть от кого) может оказаться крайне неуместной
думаю, представить себе подобные обстоятельства взрослого человека не затруднит
хотя, конечно, белозубое американство уже входит у нас в привычку ююю

 SirReal moderator

link 3.08.2016 15:40 
как раз затруднит -- потому и спрашиваю

 SirReal moderator

link 12.08.2016 14:29 
жду ответа
заранее спасибо

 crockodile

link 12.08.2016 16:53 
наверное, Tante B имеет ввиду, что если получить такое например предельно вежливое официальное письмо на русском (от иностранца), то можно поперхнуться:

"Вы нас конечно извините великодушно, но не соблаговолите ли Вы оказать нам такую любезность и сообщить, пожалуйста, не нашли ли Вы время ознакомиться..."

и в конце еще: "с искренним глубочайшим уважением и сердечным пожеланием всяческих блах"

звучит каки здёвка. не в каждой пафосной компании поймут.

 Tante B

link 12.08.2016 17:03 
SirReal, извините, не думала, что это так важно
= = =
гарпия 3.08.2016 10:35 link
лично меня бесит 'hope this email finds you well' , я бы не писала
= = =
я тогда присоединилась к этому, вдаваться в объяснения не буду

 crockodile

link 12.08.2016 17:11 
hope this email finds you well - а чо, мне нравится))))

в каком фильме фантастическом все друг другу говорили "be well" ? или be good?
блин, сам уже забыл.
Там еще Сандрочка Буллок со Сталонне в конце кина целуется рот-в-рот.

 SirReal moderator

link 14.08.2016 21:24 
Tante
Однако 3.08.2016 в 18:31 Вы уже вдались в объяснения, с толстыми намеками на тонкое обстоятельство, но конкретизировать его по моим настойчивым просьбам отказываетесь. Причину понять не могу, поэтому вынужден считать, что подобных обстоятельств не существует.

 AsIs

link 14.08.2016 22:31 
А что с артиклем не так (и с датой)?
Меня в школе так учили: the 12th of Never.
С какого перепугу нужно переделывать нормальный формат даты на July 14?
Язык Шекспира нынче табуизирован?
Еще смешнее видеть в 99% случаев, когда дату словами пишут на американский манер, а если она числами написана, то почему-то остается 14.07.2016.
Тыртыр, своим смущением повел человека по ложному следу. Учебник в руки! Чтобы не смущаться.

 AsIs

link 14.08.2016 22:42 
Бля, как это развидеть?..

 вася1191

link 15.08.2016 20:45 
2AsIs, сейчас the 12th of Never далеко не всегда говорят, я мне тоже нравится!
2crockodile, Демолишн мэн скорее всего.

 

You need to be logged in to post in the forum