|
link 31.07.2016 13:15 |
Subject: external validation stool set med. Ну и ещё пару уточню.Как правильно перевести external validation stool set? AUC в данном случае area under curve? This IBS severity microbial signature was further confirmed in sigmoid mucosal microbiota (n=57, AUC=0.80) and with an external validation stool set (n=46, AUC=0.68), discriminating patients with severe IBS from patients with mild/moderate IBS and healthy controls. Заранее спасибо. |
Прошедший внешнюю валидизацию анализ кала. |
|
link 31.07.2016 14:57 |
Linch, я склонялась к внешней проверке по аналогии с перекрёстной проверкой (cross-validation), но, наверное, так тоже можно. Ещё раз спасибо. |
"проверка" - хорошее слово валидация скорее подойдёт к технике, оборудованию, а не к самому анализу |
|
link 1.08.2016 6:51 |
Этот метод оценки тяжести СРК по 16S рРНК-сигнатуре был далее подтвержден на микробиоте слизистой оболочки сигмовидной кишки (n=57, AUC=0,80) и с прошедшим внешнюю валидизацию методом анализа кала (n=46, AUC=0,68), позволяющим отличать пациентов с тяжелым СРК от пациентов с легкой/умеренной формой СРК и от здоровых контрольных пациентов. Если ранее в тексте шла речь о площади концентрации от времени, то тогда AUC именно это. По приведенному контексту (да еще без указания единиц измерения) непонятно. Похоже на опечатку, там должно быть по смыслу что-то вроде "достоверности подтверждения/дискриминации". |
|
link 1.08.2016 7:23 |
Игорь_2006, спасибо. Чуть иначе сформулировала, но смысл тот же. AUC не упоминается больше нигде, даже косвенно, и не расшифровывается. Возможно, будет разумнее оставить просто AUC, без расшифровки. |
|
link 1.08.2016 8:08 |
Забыл исправить. Я обычно пишу "валидацию", а не "валидизацию". Скопировал из предыдущего ответа. |
You need to be logged in to post in the forum |