DictionaryForumContacts

 CopperKettle

link 15.07.2016 12:35 
Subject: тупиковый автоклав vs. проходной автоклав gen.
Добрый день!

Интересно, как по-английски (фармакология) "автоклав проходного типа". Нашел, что бывают еще "тупикового типа".

http://goo.gl/YjNK3B

Вот нашел описание:

Двухдверные проходные автоклавы монтируются в стену между чистым и подготовительным помещениями и позволяют соблюдать правильную очередность действий в лаборатории.

 CopperKettle

link 15.07.2016 12:38 
I seem to have found it: a pass-through autoclave unit.

 trtrtr

link 15.07.2016 12:42 
+По ссылке есть "dead-end autoclave", но не знаю, подойдет ли вам:
The bright line represents the hydrogenation time in a dead-end autoclave, whereas the solid line is obtained in a loop reactor.
http://books.google.ru/books?id=AQ59hrlqSzsC&pg=PA77&lpg=PA77&dq="dead+end+autoclave"&source=bl&ots=ACB0cuS2Q6&sig=HmUAe9ttcxi3JgA4gBJPOd6rudA&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjIu5mavvXNAhVLKywKHYzuAksQ6AEIOjAE#v=onepage&q="dead end autoclave"&f=false

 CopperKettle

link 15.07.2016 12:54 
Thank you, tr! I only needed the term for 'pass-through autoclave'.

 trtrtr

link 15.07.2016 12:56 
Oh, ok. My bad.

 trtrtr

link 15.07.2016 12:56 
Кстати, в словаре нет. Может, стоит добавить.

 CopperKettle

link 15.07.2016 12:57 
No, no, not at all! ^_^

Извиняюсь за английский, лень переключаться..

 CopperKettle

link 15.07.2016 13:22 
@Кстати, в словаре нет. Может, стоит добавить.

Можете добавить! Finders keepers!

 

You need to be logged in to post in the forum