DictionaryForumContacts

 Anna288

link 11.07.2016 15:14 
Subject: отсутствовать в перечне как общее понятие gen.
Помогите, пожалуйста, перевести на английский фразы из следующих предложений. Здесь речь идет о судебных доказательствах. Одно представляет собой список приобретенного имущества с наименованиями вроде перечисленных ниже (т.е. очень общее описание), а другое – счета на оплату приобретенного конкретного имущества, и идея здесь такая, что одно не может быть сопоставлено с другим,

Контекст: Позиции в Приложении X имеют наименования, которые самостоятельно (без уточнений) не могут обозначать какое-то конкретное обособленное имущество, например: plot, computer equipment, furniture…

В представленных документах встречаются виды имущества, отсутствующие в перечне Приложения X даже в качестве общего понятия.

У меня возникли трудности с фразой «наименования, которые самостоятельно (без уточнений) не могут обозначать»
У меня получилось: the names of the items in Exhibit Х cannot in themselves (without any clarification) refer to any specific stand-alone assets
И еще: отсутствующие в перечне … в качестве общего понятия
Мой вариант: that are not referred to in Exhibit Х even as a generic term

 trtrtr

link 11.07.2016 17:16 
Не вчитывался, но, по-моему, говорят by themselves (correct me if I'm wrong).
P.S. Yes, sometimes I am.

Во втором случае, может even generically (?) - если такой термин. А то может и просто generally?
Просто предположения.

 wow2

link 11.07.2016 17:18 
defined broadly

 ОксанаС.

link 11.07.2016 17:48 
я бы сказала contains generic item descriptions which may not identify specific/individual objects

 Anna288

link 12.07.2016 2:48 
Оксана, спасибо, нравится Ваш вариант

 

You need to be logged in to post in the forum