DictionaryForumContacts

 Madjesty

link 24.06.2016 11:52 
Subject: исполнение всех обязательств Заемщика law
Коллеги, здравствуйте.

Пожалуйста, подкорректируйте перевод предложения

Оригинал
Залогодатель ознакомлен со всеми условиями Договора об открытии кредитной линии и согласен отвечать за исполнение всех обязательств Заемщика по Договору об открытии кредитной линии Предметом залога.

Перевод
The Pledger is aware of all provisions of the Contract on opening of the credit line and agrees to be liable to the Subject of the loan for the Borrower under the Contract on opening of the credit line.

Мне непонятно, как адекватно отразить здесь исполнение всех обязательств заемщика.

Madjesty

 leka11

link 24.06.2016 12:16 
Договор об открытии кредитной линии - Credit Line Agreement

исполнение всех обязательств заемщика - performance of all Borrower's obligations

Предмет залога - collateral

 Peter Cantrop

link 24.06.2016 12:29 
terms and conditions of the cerdit agreement
credit agreement
borrowers liabilities discharge

 grachik

link 24.06.2016 12:32 
credit facility agreement

 Madjesty

link 24.06.2016 12:33 
спасибо

 Alex16

link 24.06.2016 15:08 
credit facility agreement + 1

and agrees to be liable for the performance of all of the Borrower's obligations under the Credit Facility Agreement to the extent of the Pledged Assets

 toast2

link 24.06.2016 20:29 
agrees to pledge/provide the collateral / make the collateral available as security for the performance by the borrower of their obligations under the facility agreement

русский текст главбух составлял: залогодатель __не__ "отвечает за исполнение обязательств заемщика предметом залога".

отвечать предметом залога нельзя

 

You need to be logged in to post in the forum