DictionaryForumContacts

 kalypso

link 24.06.2016 7:18 
Subject: Main door junction box & containment electr.eng.
Добрый день!
В тексте по электротехнике встретились два словосочетания:
Main door junction box - распределительная коробка главной двери? (Что за главная дверь?)
Provision of local containment between junction box and devices- обеспечение местной зашиты / изоляции ?
Хотела бы уточнить правильное значение.
Спасибо.

 tumanov

link 24.06.2016 7:31 
Main door junction box - распределительная коробка главной двери? (Что за главная дверь?)

Думаю, вопрос надо ставить так:
Main door junction box - главная распределительная коробка дверей? (Что за главная дверь коробка?)

 sentrashi

link 24.06.2016 7:35 
Main door junction box - распределительная коробка входной двери (той, через которую люди обычно ходят, частенько есть еще и запасной выход).
По второму пункту - обеспечение локальной изоляции между распределительной коробкой и изоляцией

 kalypso

link 24.06.2016 7:54 
А если с небольшим уточнением:

Cables to main door junction box for security system. - ... до распределительной коробки входной двери (для) системы безопасности?
Дверь (для) системы безопасности - вот это у меня вызывает сомнения.

Не подскажите еще один термин (общестр. работы)?
Sprung Shell and Structure Buildings - Здания распорной конструкции и ...?

 tumanov

link 24.06.2016 8:01 
Cables to main door junction box for security system. - ... до распределительной коробки входной двери (для) системы безопасности?
Дверь (для) системы безопасности - вот это у меня вызывает сомнения.

Попробуйте сначала соблюдать правило "все слова оригинала должны быть в переводе", потом научитесь летать и переводить смысл без слов.

Куда Вы дели слово Cables?

Оно важно/несет сакральный смысл в этом предложении:
Cables (to main door junction box) for security system.
Cables ... for security system.

 

You need to be logged in to post in the forum