Subject: Договор об учреждении траста gen. Добрый вечер!Помогите разобраться со следующим предложением из договора.The beneficiary shall at all times hereafter indemnify and keep indemnified the trustee its personal representative estate and effects against all liabilities which the trustee or it may incur by reason of the performance of its duties herein above contained. Пунктуации в оригинале нет, не могу сообразить, что в этом предложении значит Буду признательна за помощь. |
Есть вот такое: Definition of : privately owned items (as clothing and jewelry) normally worn or carried on the person личные вещи |
Спасибо за вариант, но как бы это связать: indemnify and keep indemnified estate and effects against....? |
[личные] вещи неприкосновенны - таков смысл как переводить estate пока не задумывался |
estate - наследство? |
скорее что-то из "наследственная масса" или "имущество" ....... тут аккуратно надо! |
Составители хоть бы соизволили запятые проставить...я еще пока ничего не писала, не могу разобраться как передать indemnify and keep indemnified estate and effects against liabilities?аж голова разболелась( |
почему запятые в английском правовом тексте могут не ставиться - на форуме несколько раз объяснялось интересно - найдете поиском то же относится и к значению оборота "indemnify and keep indemnified" - поищите на "indemnify and keep harmless" estate здесь - имущественный комплекс траста \ доверительной собственности effects - движимое имущество |
Большое спасибо за раъяснения! |
You need to be logged in to post in the forum |