DictionaryForumContacts

 Samiruza

link 18.06.2016 10:57 
Subject: осевые перевороты gen.
Пожалуйста, помогите перевести.ОСЕВЫЕ ПЕРЕВОРОТЫ. Выражение встречается в следующем контексте : ОСЕВЫЕ ПЕРЕВОРОТЫ ЗВЕЗД И ПЛАНЕТ , КАК ФАКТОР РАЗВИТИЯ ЗВЕЗДНО-ПЛАНЕТАРНЫХ СИСТЕМ. Заранее спасибо

 Erdferkel

link 18.06.2016 11:11 
ну введите же Вы словосочетание в гуголь до того, как здесь спрашивать! сразу один из первых адресов
http://urra32.ru/invers.pdf
и прямо так и написано сначала по-русски, а потом по-английски:
axial revolutions of the planet
и про Солнце тоже

 Samiruza

link 18.06.2016 11:21 
За ссылку спасибо. Наверное, я бы не спросила, не проверив гугл. И эту статью я читала и прекрасно знаю.
Есть просто несколько вариантов, вот ищу наиболее подходящий.
Хотелось слышать мнение людей и сравнить со своим выбором.

 Erdferkel

link 18.06.2016 11:24 
и почему вот это вот было не написать сразу в сабже и привести эти "несколько вариантов"? чтобы люди зря не искали

 Erdferkel

link 18.06.2016 11:25 
пысы: если Вам резюме статьи специалистов не нравится, то м.б. лучше спросить на форумах английских специалистов, приведя там вышеупомянутые варианты?

 paderin

link 18.06.2016 13:18 
для сведения: есть 1) When a planet spins around its own axis, that is called “rotating.”;2) When planets orbit or travel around the sun, that is called “revolving.”

 Alky

link 20.06.2016 3:58 
Похоже, "смена полюсов" имеется в виду... Я бы pole flip написал.

 Amor 71

link 20.06.2016 4:07 
А мне всё равно непонятно. Вертятся- крутятся, ротейшн-революшн, но откуда "перевороты" взялись? Они что, кувыркаются в тройном тулупе или вселенский майдан устраивают?

 Alky

link 20.06.2016 5:18 
*Они что, кувыркаются в тройном тулупе* - Вверх "ногами"/вниз "головой" переворачиваются. Время от времени. Есть такое мнение...

 

You need to be logged in to post in the forum