DictionaryForumContacts

 Maria__7

link 15.06.2016 9:55 
Subject: Internalizing protection gen.
Помогите, пожалуйста, перевести "Internalizing protection".

Контекст (в статье речь идёт о мафии и частной защите):
"We envisage two different solutions to the problem of protection: 1) the 'internalizing' solution: an entrepreneur produces protection only for himself. (Protection is private and each supplier has himself as the only customer)."

"Internalizing protection is a solution to the problem we have been dealing with so far. It amounts to being a thug or hiring a number of thugs on a permanent basis, who will perform a variety of tasks, such as making sure partners comply with the terms of an agreement, obtaining credits and punishing non-payers."

На ум приходит "интернализационная защита", но такого понятия не существует, да и смысла (в моей интерпретации) оно не несет никакого....

 Susan

link 15.06.2016 10:52 
может просто "внутренняя"?

 Alky

link 15.06.2016 11:29 
защита собственными средствами/ресурсами

 Maria__7

link 17.06.2016 9:58 
спасибо вам за варианты перевода!
как считаете, возможен ли такой вариант, как "крышевание"? по описанию очень подходит, но нигде не могу найти, чтобы "internalizing protection" так переводилось....

 alk moderator

link 17.06.2016 10:46 
крышевание - это когда бизнесмен нанимал коррумпированных "силовиков", чтобы они его прикрывали как от криминальных, так и официальных "наездов", т.е. попыток отобрать бизнес, офис, рынок или деньги.

 Maria__7

link 17.06.2016 11:11 
а здесь ведь так и написано, что "Internalizing protection ...amounts to being a thug or hiring a number of thugs on a permanent basis, who will perform a variety of tasks" , где thug -это бандит, значит подходит такой вариант перевода? или я все таки думаю в неправильном направлении?

 

You need to be logged in to post in the forum