Subject: PIC PROGRAMMING PORT radio Подскажите пожалуйста, как перевести:1. PIC PROGRAMMING PORT 2. UNLOCK DETECT OUTPUT Контекста нет.... |
http://pic.rkniga.ru/spravochnik/208-mikrokontrollery-pic-arhitektura-i-programmirovanie-chast-4-programmirovanie-portov-vvoda-vyvoda.html |
Спасибо! Очень полезная статья! С первым разобрался. Как быть с UNLOCK DETECT OUTPUT? Как переводится? |
UNLOCK DETECT OUTPUT или UNLOCK DETECT INPUT |
|
link 6.06.2016 7:05 |
Опять нет контекста. Даже у фразы, написанной на заборе, есть контекст. В вашем случае есть название и назначение прибора, о котором идет речь (а также название документа, тема, раздел, из которого фраза, и т.п.) Короче, если там в приборе есть PLL (phase-locked loop) и речь о ней, то lock по-русски называют "захват". Например, тут http://microsin.net/adminstuff/hardware/lc72131.html unlock detection перевели как "детектирование рассинхронизации". А в этой статье http://vestnikprib.ru/articles/526/526.pdf (статья оригинальная, не переводная) используется выражение "потеря синхронизма", цитата:"происходит потеря синхронизма и индикатор захвата переводится в состояние “нет захвата”" |
You need to be logged in to post in the forum |