Subject: shifting the limit from JB to terminal gen. Уважаемые коллеги!Прошу Вашей помощи в переводе словосочетания "shifting the limit from JB to terminal" в нижеследующем контексте: "The purpose of the future document is to review the potential system change on instrumentation systematisation shifting the limit from JB to terminal" Это короткое сообщение Подрядчика в ответ на запрос со стороны Заказчика о назначении определенного документа (названия нет, только кодовый номер), указанного в плане подготовительных проектных работ. Другого контекста, к сожалению, нет. Связи с внутренним заказчиком - тоже. Большое спасибо! |
junction box? перенести ограничение нагрузки с распред. коробки на клеммы? |
|
link 2.06.2016 9:17 |
Здесь важен микроконтекст, поскольку limit (граница ответственности (aka - работ)) проходит по двум вещам (junction box) и (terminal). Как уже видно из таких обрусифицированных слов, как systematisation, чисто обратный перевод на русский. |
Liquid_Sun, Если это возможно, все-таки дайте Ваш вариант "чисто обратного перевода на русский" Большое спасибо! |
|
link 2.06.2016 9:37 |
Назначением будущего документа должен быть анализ потенциального изменения системы по систематизации КИПов с переносом границы ответственности с распредкоробок на клеммы. |
Огромное спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |