|
link 2.06.2016 8:34 |
Subject: for non-structural applications build.mat. Здравствуйте!Не могу сформулировать корректно перевод для вот этого обозначения: - for non-structural applications Контекст: Plastic anchor for multiple use in concrete and masonry for non-structural applications. .................... Заранее очень благодарна за помощь! |
для применения в качестве ненесущих элементов |
|
link 2.06.2016 8:40 |
Почти так, но не совсем так. Указана сфера применения отличная от несущих конструкций. |
неосновные элементы строительных конструкций |
|
link 2.06.2016 9:41 |
Grachik, спасибо за вариант - идею передает хорошо Liquid_Sun, абсолютно правы на предмет "почти". Чувствую это "почти" всеми фибрами, а высказать не могу) Syrira, учитывая, что у меня перевод - "официальная бумажка" - пожалуй, это оптимальный вариант. Grachik, Syrira и Liquid_Sun - благодарю за оперативную помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |