DictionaryForumContacts

 Amor 71

1 2 3 all

link 24.05.2016 12:35 
Subject: пена, пенка, пенки gen.
Чет я впервые задумался над использованием этих слов. какая разница между ними? Заглянул в гости к гуглу, он выдает "снимать пенку/пенки/пену с бульона" или "брать себе лучший куш".

Вот и мултитран дает:
fleet; pick the plums out of
eat the ginger
кул. remove scum

Это всё известно. Но тогда смысл выражений теряет всякую логику.

Пенку с обеда снимают, чтобы выкинуть, ее не едят, она бяка.
И как же это сочетается с "Получать лучшую часть чего-то, не затрачивая для этого особых усилий"?

 SRES**

link 24.05.2016 12:38 
потому что надо с варенья пенку снимать, а не с бульона.

 Oleg Sollogub

link 24.05.2016 12:40 
Пенку снимают с кипяченого молока, некоторым нравится (мне нет)
Пену снимают, чтобы выкинуть
Пенка имеет положительную коннотацию, пена - отрицательную.
imho

 Amor 71

link 24.05.2016 12:41 
that simple!
Thanks.
А иностранец поймет, с чего надо пенку снимать?

 Oleg Sollogub

link 24.05.2016 12:41 
24.05.2016 15:38
Да, с варенья тоже пенка
а с бульона бу дет пена

 JetiX

link 24.05.2016 12:42 
С бульона будет шум - отсюда "шумовка".

 Oleg Sollogub

link 24.05.2016 12:43 
иностранец не поймет
и не всякий русский объяснит, наверное

 Oleg Sollogub

link 24.05.2016 12:44 
*С бульона будет шум - отсюда "шумовка"*
Интересно. Шумовку знаю, про шум не знал.

 Erdferkel

link 24.05.2016 12:47 
снимать:
пену с бульона - выбросить
пенку с молока - можно съесть, кому нравится (бррр...)
пенки с варенья - очень вкусные -> снимать пенки в переносном смысле
на кухню нужно почаще заглядывать, тогда и вопросов не будет
иностранцы, они тоже обеды готовят (варенье, правда, не варят, только джемы с конфитюрами):-)
а шумовка - этот не тот шум
Шумовка (польск. szumowka < szumować снимать пену < szum пена < ср.-в.-нем. Schaum пена)

 d_h

link 24.05.2016 12:47 
от немецкого Schaum = пена, накипь

 SRES**

link 24.05.2016 12:49 
А иностранец поймет, с чего надо пенку снимать?
Пусть снимают что-нибудь с чего-нибудь другого -- сливки, например :)

 xploding plastix

link 24.05.2016 12:53 
пенку с молока покупаем и ничего - сливки называется

 Oleg Sollogub

link 24.05.2016 13:05 
*а шумовка - этот не тот шум*
Ну понятно, что не тот, я сначала у гугла спросил, он мне тоже показал "тот" - szum :)

 Amor 71

link 24.05.2016 13:21 
Вспомнилось.

Я уже рассказывал, что родители меня отправили в русскую школу, хотя я два слова по-русски не мог связать. Хватал язык я быстро, но всему не научишься за несколько лет.
Где-то в 5 или 6 классе мы с братьями-близнецами Кострыкиными ходили в шахматный клуб. А тут Петросян с Корчным играют за звание чемпиона мира. Братья за Корчного, а я, естественно, за армянина.
Как-то утром перед школой включаю маяк, чтобы узнать результат очередной партии. Диктор говорит "Петросян признал поражение". Я ликую, бегу в школу, чтобы братьев огорчить. Они мне "чему радуешься, Петросян проиграл. А я им "фиг вам! Я сам слышал по Маяку, что он признал поражение".
В моем понимании Корчной сдался, протянул руку, а Петросян признал этот факт, пожав протянутую руку.
Эх.

 Supa Traslata

link 24.05.2016 13:25 
У меня, кстати, вышел спор с оппонентом - половник или поварешка. Давайте для частотности проголосуем, кто как сам в быту говорит (как правильно - не обсуждаем).

 xploding plastix

link 24.05.2016 13:28 
поварёжка

 Oleg Sollogub

link 24.05.2016 13:31 
дома половник, поварешка только в книжках или сказках
даже не знал точно, что такое поварешка
это в Самаре

 SRES**

link 24.05.2016 13:55 
всегда знала, что такое поварешка.
правда, всегда говорила и говорю "половник".

 edasi

link 24.05.2016 14:06 
в порядке убывания:
поварёшка
черпак
разводящий
(у)половник

а вот чаплейка или сковородник?

 xploding plastix

link 24.05.2016 14:08 
а вот чаплейка или сковородник?

а что это??????

 натрикс

link 24.05.2016 14:13 
я всегда говорю "черпак".:)
*чаплейка или сковородник?* никогда не пользовалась, отродясь в доме не имела, но слышала, что у нас называют "чепела":)

 edasi

link 24.05.2016 14:13 
сковороды хватать
раньше без ручек были

 xploding plastix

link 24.05.2016 14:14 
просто держалка или ручка для сковороды

 Supa Traslata

link 24.05.2016 14:17 
натрикс,
- Вам сколько черпаков борща?
- Полчерпака, пожалуйста.
Так?

 edasi

link 24.05.2016 14:21 
просто держалка или ручка для сковороды

профанация
раньше строго было
северная русь - сковородник
южная - чаплея
в силу малоросского бэкграунда мне последний вариант приходилось больше слышать
но и сковородник проскальзывал кое у кого

 Aiduza

link 24.05.2016 14:25 
"Настоящий половник"
%)
словари говорят (знаем мы кто их пишет), что (у-,о-)половник чаще используется в европейской части страны, поварешка - в сибирском диалекте (чито это?), черпак и разводяга (разводящий) - из армейского сленга. Натрикс, в каком полку служили? (с) :-)

 натрикс

link 24.05.2016 14:30 
Супа, неа, у меня черпак маааленький. два черпака - это полпорции всего:)
*"Настоящий половник" *
Aiduza, мне муж рассказывал, что в армии таки да, до "дедов" бывают "духи, черпаки, слоны" и еще кто-то там:) так что вот да вот, товар двойного назначения:))
ПЛ: уже потом прочитала. ну что сказать, "ты знал, ты знал" (с)))

 Erdferkel

link 24.05.2016 14:32 
только поварёшка
чему нашла в гуголе подтверждение
"В Москве от всех слышу половник, в Питере и в Тюменской области говорят поварешка." :-)
и сковородник (про чапельник/чаплею и не слышала никогда)

 Karabas

link 24.05.2016 14:45 
Слыхала в детстве: "Ну что ты чапельник отставил?" - имелась в виду обиженно оттопыренная нижняя губа. А кухонную принадлежность называли всё ж таки "сковородником".

 Banned Djey

link 24.05.2016 15:16 
А о самом пенистом напитке никто так и не вспомнил до сих пор.
Его почитатели знают:

Кто пьет пиво пенное
У того здоровье о**енное.

Угадали: отменное. :)

 Eric Olkha

link 24.05.2016 19:26 
фигасе - век живи, век учись.... чаплейка?.....
на Белорусском Полесье это был ухват!

 натрикс

link 24.05.2016 19:31 
не, Эрик, ухват - это хрень такая рогатая, которой горшки из печки доставали.
вот такая:

 SRES**

link 24.05.2016 20:32 
а как насчет "прихвата"?

 Erdferkel

link 24.05.2016 20:41 
прихват и жена его прихватка занимаются прихватизацией :-)

 натрикс

link 24.05.2016 20:44 
полковник наш рожден ухватом:)

 Erdferkel

link 24.05.2016 21:01 
новое слово в родовспоможении - ухват вместо щипцов :-))

 d_h

link 25.05.2016 2:19 
мой отец, бывший флотский офицер, зовет половник "чумичкой".
говорит, что на флоте (ТОФ) половник именно так называли (называют?).

 Jannywolf

link 25.05.2016 6:03 
половник или поварешка. Давайте для частотности проголосуем, кто как сам в быту говорит
Только "половник".:)

чаплейка или сковородник?
Эти 2 слова впервые вижу!
Всегда "чапельник" назывался у нас в семье. Совсем немного даже удалось попользоваться. :)

Слыхала в детстве: "Ну что ты чапельник отставил?" - имелась в виду обиженно оттопыренная нижняя губа.
Karabas, а я из детства запомнила, как дедушка говорил по поводу такого же недовольного выражения лица фразу: "Рот чапельником". ;)
(По-моему, мы с Вами из одного города родом?)

 Alky

link 25.05.2016 6:05 
На Руси пену с мясного бульона (накипь) не снимали, поскольку бульон как таковой не ели - делали на нем суп. Бульон обильно заправляли овощами, чтобы "ложка стояла". Накипь при этом становилась незаметна, а легкоплавкие и наиболее хорошо усваиваемые организмом жиры (навар) не выбрасывались впустую.

Половник

 Jannywolf

link 25.05.2016 6:12 
мой отец, бывший флотский офицер, зовет половник "чумичкой".
моя бабушка это слово только в его непопулярном значении использовала, когда меня маленькую за какую-то провинность ругала ))

 Dmitry G

link 25.05.2016 6:27 
Насчёт "брать себе лучший куш" - в этом смысле чаще снимают сливки, а не пенки.

*С бульона будет шум - отсюда "шумовка"*
Интересно. Шумовку знаю, про шум не знал.

Спросите Шумова, он вам про бульоны и прочее авторитетно расскажет.

У меня, кстати, вышел спор с оппонентом - половник или поварешка. Давайте для частотности проголосуем, кто как сам в быту говорит (как правильно - не обсуждаем).
Ополовник, а иногда, по настроению, чумичка.

я всегда говорю "черпак".:)
*чаплейка или сковородник?* никогда не пользовалась, отродясь в доме не имела, но слышала, что у нас называют "чепела":)

Чапельник. http://ru.wikipedia.org/wiki/Чапельник
+
http://www.youtube.com/watch?v=mYxF0tdpDxU
У нас в доме, ещё от прабабки - сковородник.
раньше строго было
северная русь - сковородник

Прабабка родом из Уральска.

словари говорят (знаем мы кто их пишет), что (у-,о-)половник чаще используется в европейской части страны, поварешка - в сибирском диалекте (чито это?), черпак и разводяга (разводящий) - из армейского сленга. Натрикс, в каком полку служили? (с) :-)
В Забайкалье (ЖДВ КДВО, в частности) солдат от полугода до года службы - гусь, от года до полутора лет - фазан (аналог черпака).

 AnnaBel

link 25.05.2016 7:41 
Использую только половник. Поварешку знаю, но у нее коннотация скорее шутливая или детская, что-ли.
А есть же еще дуршлаг или противень...

 Toropat

link 25.05.2016 8:40 
Дуршлагом суп наливать неудобно.
Противень ваще в кастрюлю не влезает((

 d_h

link 25.05.2016 8:52 
зато дуршлаг и кастрюлю, как показывает жизнь, можно одевать на голову ))

 Petrelnik

link 25.05.2016 9:12 
Я из СПб, так что поварешка))
А половник у меня ассоциируется с половиками и полом О_о

 Aiduza

link 25.05.2016 9:15 
"можно одевать на голову ))"

лучше все же "надевать"! :)

 Erdferkel

link 25.05.2016 9:17 
фракция ППП - поварёшка, поребрик, парадная :-)

 d_h

link 25.05.2016 9:17 
надевать, конечно, сорри )) но лучче не надо ))

 Aiduza

link 25.05.2016 9:32 

 Aiduza

link 25.05.2016 9:34 

 xploding plastix

link 25.05.2016 9:46 
Булка хлеба))) да

 xploding plastix

link 25.05.2016 9:46 
Дуршлаг всё время хочетцо сказать дРУшлаг

 Erdferkel

link 25.05.2016 10:01 
про батон неправда - был (в незапамятные времена) вполне себе батон за 13 коп., а отдельно - французская булка за 7 коп.

 Supa Traslata

link 25.05.2016 10:28 
Правда, что неправда. Правда так: булка хлеба = буханка хлеба.

ps Спасибо ответившим. Побеждает половник.

 Aiduza

link 25.05.2016 10:29 
"Дуршлаг всё время хочетцо сказать дРУшлаг"

а вместо "противень" - "протвинь"?
:)

 xploding plastix

link 25.05.2016 10:30 
протвинь? не слыхал такого

 Erdferkel

link 25.05.2016 10:32 
моя няня так говорила (из г. Кимры)

 d_h

link 25.05.2016 10:35 
Duchschlag und Bratpfanne ))

 Syrira

link 25.05.2016 10:45 
а можно еще проверить на частотность "студень" vs "холодец"

 Petrelnik

link 25.05.2016 10:48 
Протвинь.
Хихи я так и говорю)

 Syrira

link 25.05.2016 10:51 
тогда у вас получается "выпекать на протвине", да?

 Toropat

link 25.05.2016 10:51 
этак и до тремпелей недалеко

 xploding plastix

link 25.05.2016 10:52 
Холодец

 Petrelnik

link 25.05.2016 10:53 
Да!
Противные противни!,

 alexikit

link 25.05.2016 10:55 
надо же, а я даже не знала, что правильно "противень", я слышала только "протвинь" :)
за поварешку высказаться уже не успела
студень

 d_h

link 25.05.2016 10:56 
студень в студию!
холодец (Кубань)
В общем-то неплохая попытка, но мы-то знаем, что (особенно) на кухне женщины говорят местоимениями (возьми это там и поставь туда), причем отлично друг друга понимают, а существительные нужны только мужчинам, да и то, кто видел двух мужчин, которые одновременно что-то готовят на одной кухне??
Все половники, поварешки, противни, и пр. к нам приходят из кулинарных книг, а в последнее время - с сайтов (очень вкусненько получилось)). В реальной жизни большинство людей эти слова не употребляют, потому что не самому же с собой о них разговаривать.

 edasi

link 25.05.2016 11:12 
хвершал
спинжак

 xploding plastix

link 25.05.2016 11:16 
договорА, тортА, тракторА, директорА

 Syrira

link 25.05.2016 11:23 
моему спеллинг-чекеру "директорЫ" не нравятся

 Yellenochka

link 25.05.2016 11:32 
В Крыму раньше (в советские времена еще) говорили черпак, в центральной России - половник. Сама сейчас тоже так называю супочерпалку:)) Так что не надо Натрикс обижать...

 Alky

link 25.05.2016 11:41 
*Все половники, поварешки, противни, и пр. к нам приходят из кулинарных книг* - У кого как... Кто-то их "наследует".

 Syrira

link 25.05.2016 11:46 
Конечно, наследует. Уж женщины обязательно. Как в детстве в семье говорили, так оно дальше и будет.

 Pchelka911

link 25.05.2016 12:32 
Холодец. А студень на ценнике в магазине вижу. Только я его не беру. Лучше холодец:)

 Pchelka911

link 25.05.2016 12:38 
Хрен поставить и картошечку с маслом и укропом. Пир горой!

 Jannywolf

link 25.05.2016 13:00 
У нас только холодец. :)

Как в детстве в семье говорили, так оно дальше и будет.
Я вот переучилась :), увидев (к своему изумлению) впервые, что правильно-то, оказывается, "противень". А в семье, как и у многих вышеотписавшихся, говорили "протвень/протвинь".
Слово, конечно, такое, что его редуцировать не грех, имхо :).

 Erdferkel

link 25.05.2016 13:01 
студень
а у извозчиков - стюдень :-)

 Рудут

link 25.05.2016 13:21 
С детства и по сей день исключительно - половник, сковородник, холодец. Поварешку встречала только в сказках, да и не ассоциировала ее с половником. Студень - в книжках. Чапела, чаплейка - такого даже не слышала.

Булка у нас в Пензе тоже присутствовала в вокабуляре, но означала, в отличие от батона, скорее круглое (а не продолговатое) мучное изделие из белой муки.

Протвень (как говорили в семье) переучивала на противень тоже по письменным источникам.

В свое время, приехав в Москву и пообщавшись со студентами из других городов, была очень удивлена тем, что многие не знают слова "мосол"/ "мослы". Вот вы знаете?

 Рудут

link 25.05.2016 13:28 
Кас: хотя я два слова по-русски не мог связать.
Оно и сейчас чувствуется. По-русски скорее скажут "не мог связать двух слов".

Тем смешнее читать, когда вы спорите по поводу русских формулировок и оттенков значений русских слов с русскими нейтив-спикерами :-)

Get short URL | Pages 1 2 3 all