|
link 23.05.2016 8:17 |
Subject: ошибка в исходном тексте или мои лыжи не предназначены для передвижения по вашему асфальту? gen. Здравствуйте еще раз, уважаемые. Нижайше прошу помочь мне разобраться вот с этим. Привожу скрин, меня интересует вот это предложение:Вопрос 1: Always some residual effects as always have width changes, product changes and start-up's. Это ошибка исходного текста или мои лыжи не предназначены для передвижения по вашему асфальту? Перевел как: "Изменения в ширине, продукции и начале всегда имеют некий остаточный эффект". Верно ли? Вопрос 2: при наличии смысловых ошибок в исходном тексте которые тем не менее в ошибочном варианте
|
|
link 23.05.2016 8:29 |
Во всех случаях на изменение {значения} ширины, изменение {показателей} продукции и на {параметры} запуск{а} в эксплуатацию, как правило, имеет место влияние конкретных остаточных явлений. Написано достаточно по-английски, смысл уловить можно. |
Забыли одно always стереть, можно не обращать внимания, повода связываться с автором вообще нет. |
|
link 23.05.2016 8:35 |
Спасибо большое, точно сказано "по-английски" ) |
Восхищена проницательностью ответивших. Меня сочетание "ширины" и "запуска в эксплуатацию" в одном перечислении ввело в ступор. Trogloditos, у Вас там о чем? Из любопытства. |
А про это вопроса не было, равно как и контекста, поэтому я отвечала только про "ошибки"/грамматику. Если ТС остальное перевел так, как перевел, значит, у него были для этого основания, я всегда исхожу из такой презумпции. |
|
link 23.05.2016 12:04 |
не будем зацикливаться, я уже давно это проехал, может transient кто для проката переведет? там есть мой пост со скрином |
|
link 23.05.2016 16:39 |
It's difficult to say without seeing the context (more of the text) -- but the English in it looks poorly-written. It could be a poor translation into English. I would guess that the author means something like: 'There are always some residual effects, as one always finds with width changes, product changes and start-up's.' |
You need to be logged in to post in the forum |