DictionaryForumContacts

 asysjaj

link 22.05.2016 23:08 
Subject: ramp at maximum current level bel.usg.
Контекст (план испытаний для оценки телеметрии):
Current consumption:
***A ramp at maximum current level shall be stimulated on channel 1 into a 2.2kOhm load.*** The data signal
shall be applied to L1B; Vcc shall be 2.8V, 3V, 4.5V and 6V. The current I0 into the Vcc pin shall be
monitored.
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести первое предложение, я что-то вообще не пойму, что к чему. Большое спасибо!

 Chuk

link 23.05.2016 5:31 
Мой вариант:
Для канала необходимо добиться линейного изменения (уровня) максимального тока при нагрузке 2.2 kOhm. Величина сигнала постоянного тока, подаваемого на L1B, должна составлять 2.8V, 3V, 4.5V и 6V. При этом должен измеряться ток I0 на контакте Vcc.

 Liquid_Sun

link 23.05.2016 7:08 
На сопротивлении нагрузки 2,2 кОм в канале №1 необходимо организовать линейное изменение при максимальном токе.

 asysjaj

link 23.05.2016 8:35 
Chuk, Liquid_Sun, спасибо большое! Теперь понятно, вы мне очень помогли!

 Chuk

link 23.05.2016 8:38 
Ошибочка вышла - не заметил "at..."!
А все-таки, линейное изменение чего?

 asysjaj

link 23.05.2016 8:46 
К сожалению, это весь контекст. Еще про ramp есть в следующем разделе: A data word to stimulate a ramp as used in sec. 6.4 (это как раз тот раздел, который я целиком привела выше) shall be applied to L 1 B. The data rate shall be
varied within 600kBit!s ±60kbit!s. Но и здесь без уточнения...

 Liquid_Sun

link 23.05.2016 8:51 
Если есть скорости передачи данных, то, скорее всего, мощности сигналов.

 asysjaj

link 23.05.2016 8:56 
Да, скорость передачи данных есть. Спасибо еще раз!

 

You need to be logged in to post in the forum