|
link 16.05.2016 8:43 |
Subject: Earth - земля как почва, можно ли так сказать? soil. Добрый день.Скажите, пожалуйста, можно ли использовать слово earth как зЕмлю/почва/песок/чернозем. Например, если песок найдет в грузе, в котором быть его не должно. Спасибо |
|
link 16.05.2016 8:49 |
Думаю, что зависит от контекста. У каждого слова есть свой вариант |
|
link 16.05.2016 8:53 |
Так а почему не назовете песок песком? |
|
link 16.05.2016 8:56 |
Не слышал использование earth в этом значении, это обычно используется как земной шар, мир в планетном понимании. Почва - mud, soil ИМХО |
|
link 16.05.2016 8:56 |
Контекст следующий: в грузе (камни) найден песок, а там песка быть не должно. Инспектор по качеству пишет в своем отчете, что в камнях найдена земля, песок. Указывет слово earth. Является это ошибкой? |
|
link 16.05.2016 8:58 |
Example: If there's mud found in the cargo - then you get screwed. |
|
link 16.05.2016 9:00 |
Не знаю ошибка ли, но слух режет :-/ |
|
link 16.05.2016 9:01 |
Contaminated with soil and sand. |
soil and sand нормально |
Вопрос был в том, прав ли инспектор. Мне кажется, он сделал это специально, т.к. sand входит в категорию soils, а он хотел их развести. А earth имеет значение "земля, почва", отчего же нет. |
>в грузе (камни) найден песок, а там песка быть не должно. Инспектор по качеству пишет в своем отчете, что в камнях найдена земля, песок. Указывет слово earth. Является это ошибкой? я прошлась по разным пример перевода, и все-таки earth - это земля как шар (планета), а земля, из которой цветочки растут, это soil. То есть earth это ошибка, да |
(the) Earth – это Земля как третья планета нашей солнечной системы earth – это земля в смысле земля что под ногами Одно другому не мешает, есть, кстати, в любом словаре. alluvium – soil containing earth and sand left by rivers or floods |
Ошибкой это не является. |
|
link 16.05.2016 11:10 |
Спасибо всем. Вывод: ошибкой не является, но слух режет. |
|
link 16.05.2016 12:07 |
00002 +1 Capital E = our planet, small e = soil. Likewise, 'the Moon' = Earth's satellite, 'moon' = any planet's satellite. |
|
link 16.05.2016 12:09 |
Johnstephenson, раз Вы заглянули, как бы вы перевели на английский "врач-эфферонтолог"? |
|
link 16.05.2016 13:03 |
Pchelka911: Probably as 'mumbo-jumbo'! See Talisman's entry. |
|
link 16.05.2016 13:06 |
Индийцы тоже люди:) |
ну, в научных статьях почва/земля всегда soil |
Вот жеж совпадение. Решил я тут передохнуть, посмотреть Доктора Кто (который новый). 5 сезон, 8 серия, называется "The Hungry Earth". В 10:58 Доктор произносит: "The ground, the soil, the earth... moving!" Палучаицца, синонимы. |
///Вывод: ошибкой не является, но слух режет./// кому режет слух, тот пусть не слушает. Для остальных - нормально. |
а как же тогда earth-moving equipment? |
You need to be logged in to post in the forum |