Subject: Целый час кручу фразу, не могу понять смысла второй части (финансы) gen. Документ - справка о полномочиях.No order has been made or petition presented or resolution passed for the winding-up of the Company nor, to the best of my knowledge and belief, has any administrator or receiver been appointed or any distress, execution or any other process been levied in respect of the undertaking or the assets of the Company or any part thereof. С целью ликвидации Компании не составлялось распоряжений, не представлялось предложений и не принималось резолюций, а также, по имеющимся у нас сведениям и по нашему убеждению, относительно наложения взысканий любого рода на активы компании... /а дальше затык/ Сразу оговорюсь, это совсем черновой вариант, я пока перевожу смысл, коряво, но чтобы было понятно. К человеческому виду буду приводить, когда пойму вторую часть. Любая помощь категорически приветствуется!:) |
|
link 10.05.2016 14:32 |
обычно при ликвидации назначаются ликвидационные комиссии или управляющие. Думаю здесь о том что никто не назначался для целей.... |
по имеющимся у нас сведениям ... на активы компании или на часть этих активов не налагались аресты или какие-либо взыскания. |
sai_Alex, First, take a look at the page http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=13976&L1=1&L2=2 with the relevant subject from Лукас in concern with the term “undertaking” Secondly, consider the following interpretation of mine just to pick up some suitable lines (if any): * in this case a receiver serves as a liquidator |
Большое спасибо! Помогли уложить по полочкам!:) kentgrant, Вам отдельно реверанс - Ваш вариант прекрасен:) |
You need to be logged in to post in the forum |