Subject: Ваш вариант перевода "Product permission". offic. Здравствуйте многоуважаемые знатоки, мне интересен ваш вариант перевода словосочетания "product permission". Так называют документ разрешающий производство и продажу лекарственных средств на территории Индии. Но это не лицензия на производство. Сам перевел как: "разрешение на производство и продажу лекарственных средств". Возможно вы уже сталкивались в своей практике с данным термином.Заранее премного благодарен! |
Исходя из найденной мною информации, данный документ является аналогом регистрационного удостоверения в РФ и странах СНГ. |
|
link 26.04.2016 9:01 |
разрешение на производство Не дописывайте то, чего нет формально в тексте, т.е. свои догадки по контексту. |
You need to be logged in to post in the forum |