DictionaryForumContacts

 Mr. Wolf

link 25.04.2016 14:29 
Subject: Вооруженные силы mil.
Правилен ли перевод этого предложения: to commission an independent assessment of U.S. security interests, force posture, and deployment plans in the Pacific region.

Перевод: провести независимую экспертную оценку американских интересов безопасности, структуры вооруженных сил и планов развертывания в Тихоокеанском регионе.

Может, американских интересов в сфере безопасности, а вместо структуры ВС расстановка сил, построение сил?

 muzungu

link 25.04.2016 14:37 
интересов в сфере безопасности лучше
остальное оставьте как есть

 Tante B

link 25.04.2016 14:44 
по-русски это называется АТР

 Mr. Wolf

link 25.04.2016 16:17 
Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum