DictionaryForumContacts

 Ulcha

link 15.10.2005 10:20 
Subject: народные приметы - погода
Всем добых выходных!
Требуется Ваша помощь в переводе.
Примета такая - 19 Ноября - Если лед на реке к этому дню становится грудами, то и хлеба будут груды, а гладко - так и хлеба будет гладко.

Помогите передать игру слов (груды льда - груды хлеба), или здесь только описательно? Что то типа If blocks of ice on rivers are bulging and piling upon each other it forecasts yielding year for cereals?
Заранее большущее спасибо за любую помощь!

 acrogamnon

link 15.10.2005 10:36 
mounds of ice/ mounds of bread/grain
if nothing covers the smooth ice, nothing will cover the floor of your granaries.

 felog

link 15.10.2005 12:59 
there is a folk belief for day of Nov 19 saying if the ice heaps high up on the river bread will be in abundance, should the ice cast a sparing cover bread will be scarce

 

You need to be logged in to post in the forum