DictionaryForumContacts

 Jia_J

link 21.04.2016 19:32 
Subject: Проверьте, пожалуйста, перевод gen.
Moving through culture shapes a series of experiences across the lifecourse, and these experiences ‘‘layer up’’ within individuals, forming a complex sedimentation of culture within individuals.
Вот, что у меня получилось:
Вовлечение в культуру дает серию опытов на протяжении всей жизни, и все они накладываются один на другой в сознании человека, оставляя культурный «осадок» в его сознании.
Сомневаюсь над переводом слова "shapes". Может быть не "даёт", а "формирует", или вообще что-нибудь другое?
Заранее спасибо.

 Erdferkel

link 21.04.2016 20:45 
вариант: Существуя в окружении культуры, мы в течение всей нашей жизни получаем множество впечатлений и ощущений, и они, накладываясь в сознании друг на друга, осаждаются в нас своего рода культурным слоем

 Fructo

link 21.04.2016 22:33 
у вас и так хороший перевод, ничего не нужно улучшать

 Fructo

link 21.04.2016 22:33 
вариает эрдферкеля - дрянь

 Susan

link 22.04.2016 3:09 
"Серия опытов" - это только с мышами в лаборатории, в жизни может быть "разнообразный опыт".
"Осадок" тоже нехорошо, у этого слова отрицательная коннотация (т.е. "осадок" - это что-то плохое, неприятное).
"Культурный слой" - хорошо.

 Liquid_Sun

link 22.04.2016 8:26 
Вовлечение в культуру позволяет получить разный опыт на протяжении всей жизни. Такой опыт «наслаивается» в сознании человека, тем самым образуется сложный {слоистое культурное «осадконакопление»} культурный «осадок» в сознании человека.

 Erdferkel

link 22.04.2016 8:31 
"в сознании человека" 2 раза в одной фразе

 Liquid_Sun

link 22.04.2016 8:35 
В оригинале оно тоже дважды.

 Erdferkel

link 22.04.2016 8:38 
LS, я знала, что Вы на это сошлётесь! :-) по воспоминаниям - на нем.форуме была у нас дискуссия о том, почему немцы в таких повторениях не видят криминала, а русские редакторы это безжалостно правят
м.б. попробуете всё-таки выразить несколько иначе, а?

 Liquid_Sun

link 22.04.2016 8:41 
Сознание человека - не изведанная до сих пор часть организма человека, о нем известно столько, сколько Бин Ладен знает о курсе золота.
Я свои пример привел, вы свой привели, Erdferkel. А Jia_J сделает из всего этого вывод.

 AlexV74

link 22.04.2016 9:10 
Чтобы не плодить тему напишу в похожей.
Подскажите, пожалуйста, правильный перевод.
Предложение "Они не просто не собираются возвращаться обратно, но даже не хотят оставаться здесь".
Как перевести правильно "они НЕ просто НЕ собираются"?
Заранее благодарен!

 Liquid_Sun

link 22.04.2016 9:12 
They even do not feel like staying here.

 Liquid_Sun

link 22.04.2016 9:16 
They are not that getting back but they even do not feel like staying here.

 AlexV74

link 22.04.2016 9:18 
Спасибо большое за ответ, да еще и так быстро!

 Liquid_Sun

link 22.04.2016 9:19 
Виноват, что сначала не понял, с чем надо помочь перевести.

 mikhailS

link 22.04.2016 9:26 
"Культурный слой" - превосходно!
И нет там никого "вовлечения" ИМХО: никто никого за уши в криминал культуру не тянет :-)

Erdferkel, я ваш вариант слегка откорректирую с вашего разрешения:
Как следствие непрерывного приобщения к культуре, на протяжении жизни в нашем сознании формируются определенные впечатления и ощущения, которые, накладываясь друг на друга, осаждаются в нас своего рода культурным слоем

Not only they are reluctant/unwilling to return, they just won't stick around no more

 mikhailS

link 22.04.2016 9:28 
*They are not that getting back
WTF is that supposed to mean?! :-D
Or is it just me?..))

 Liquid_Sun

link 22.04.2016 9:29 
Хорошо, что добавил ИМХО. А исходный Moving through о чем говорит?

 Erdferkel

link 22.04.2016 10:14 
LS, Вы видите в этом принудительное/вынужденное движение?

 Liquid_Sun

link 22.04.2016 10:33 
Нет, я в этом вижу "процесс продвижения сквозь" с постепенным напластованием всяких икспириенсов, который не является ни принудительным, ни вынужденным, как у Усамы, когда он хоронился от США.

 AlexV74

link 22.04.2016 11:28 
Прошу прощения, что вклинился в вопрос топикстартера, чем всех отвечающих и запутал! Как и объяснил, чтобы не плодить новую тему.
Еще раз спасибо за ответ!

 mikhailS

link 22.04.2016 12:17 
С чего Вы взяли, что "отвечающие" запутались? :-D Напротив, своим вопросом вы нам помогли в очередной раз увидеть кто [здесь] есть "ху" :-D

>> Хорошо, что добавил ИМХО. А исходный Moving through о чем говорит?
I can't be bothered, многоликий Вы наш Liquid Su[mething]: I am here to help the asker, not to teach you English/Russian (for you seem to know neither). And never you mind about the 'ИМХО' ;-D
Let me ask you something, will you? You ever think about going back to school? I really think (and I am not the only one, trust me) that you should give the idea some serious consideration (even though no decent school would ever have you as a student under any circumstances) but it might be worth trying -- at least that will take your mind off the craving (to litter the forum with ridiculous versions) ;-D

 

You need to be logged in to post in the forum