DictionaryForumContacts

Subject: предприятие точной механики gen.
Добрый день,еще раз!
Уважаемые знатоки, проверьте перевод,пожалуйста, и,по возможности, дайту свои комментарии\правки!
Это будут надписи на упаковке двигателей.

предприятие точной механики - the fine mechanichc`s company
микродвигатели для спортивного моделизма - micromotors for model-making

 leka11

link 18.04.2016 12:58 
Fine Mechanics Company ?

 Yippie

link 18.04.2016 13:05 
Smart Mechanic Enterprise

 Liquid_Sun

link 18.04.2016 13:06 
Precision (fine) mechanics company.

 segundo

link 18.04.2016 13:16 
мне precision нравится больше, чем fine

 Alex_Odeychuk

link 18.04.2016 16:45 
Из общемировой базы данных Dow Jones Risk & Compliance:
Федеральное государственное унитарное предприятие Завод точной механики, ФГУП ЗТМ -
Federal State Unitary Enterprise Precision Mechanics Plant

в этой связи предлагаю перевод:
предприятие точной механики - Precision Mechanics Plant

 paderin

link 18.04.2016 17:38 
precision mechanics company

 Alky

link 19.04.2016 5:39 
*Из общемировой базы данных* - Они же сами не переводят. Просто заносят в базу то название на английском языке, которым данная компания сама себя называть изволит. Squirrel Institute или WOUNDS Academy они - пожалуй - не пропустили бы, но, в общем, они к таким вещам довольно спокойно относятся. Не бросаются сразу поправлять: "Что вы, что вы - это совсем не по-английски!..."

 alk moderator

link 19.04.2016 6:55 
Литмо себя в Википедию занес как Fine Mechanics.
В Википедии Fine и Precision приравнено
http://en.wikipedia.org/wiki/Precision_mechanics
В Гугле Fine больше

 

You need to be logged in to post in the forum