DictionaryForumContacts

 zartus9112

link 16.04.2016 11:39 
Subject: Subject Shares & Consideration Shares gen.
Добрый день, помогите, пожалуйста, найти эквивалент для Subject Shares

Контекст:

Consideration Shares means new shares of ********************* to be issued and allotted to the Seller, credited as fully paid in the manner set out in Clause [4.1] in consideration of the sale of the Subject Shares to the Purchaser.

Ниже определение Subject Shares
“Subject Shares” - shares, representing the entire issued shares of the Company as the date of this Agreement and at Completion.

"Completion” means the completion of the issue and allotment of the Consideration Shares by the Purchaser in accordance with clause 4.1.

Заранее всем спасибо.

 Alex16

link 16.04.2016 16:41 
Странный, мягко говоря, исходник:

"as the date of this Agreement..."(!)

Consideration Shares, ИМХО, можно дать только длинно и описательно... У кого есть другие мнения, прошу поделиться.

А что говорится в clause 4.1?

И что происходит с Subject Shares? Их покупают или как?
От этого зависит термин.

 zartus9112

link 16.04.2016 16:53 
Alex16,
Действительно странный исходник, сокрее всего потому что этот договор составлен китайскими юристами.
Subject Shares - да, их покупают

Clause 4.1 In consideration of the sale of the Subject Shares and the assets of the Company pursuant to Clause 3, the Purchaser has agreed to issue and allot the Consideration Shares to the Seller, credited as fully paid. The Consideration Shares shall rank pari passu with the existing shares of the Purchaser at Completion in all respects.

 Alex16

link 16.04.2016 19:45 
Вот к тому я и веду. Могу предлождить на Subject Shares "Приобретаемые акции".

Consideration Shares предоставляются в оплату Subject Shares. Так я понял? Остается перевести термин.

 Alex16

link 17.04.2016 4:54 
Consideration Shares - Акции, предоставляемые в оплату Приобретаемых акций (хоть и длинно)

См. также
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=consideration+shares

Вызывает сомнения вариант МТ "Компенсационные акции" (хоть и коротко, но не совсем ясно).

Ждем других мнений.

 zartus9112

link 17.04.2016 5:04 
Subject Shares - "Приобретаемые акции"

Продавец соглашается продать Покупателю "Приобретаемые акции" и активы Компании, а Покупатель соглашается купить "Приобретаемые акции" и активы Компании на условиях, изложенных в настоящем Договоре

SALE AND PURCHASE OF SUBJECT SHARES
КУПЛЯ-ПРОДАЖА ПРИОБРЕТАЕМЫХ АКЦИЙ
звучит удобоваримо ?

 Alex16

link 17.04.2016 10:51 
Звучит, допустим, нормально, но где английский текст? И я не все время сижу у компьютера.

 

You need to be logged in to post in the forum