DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 7.04.2016 10:15 
Subject: надежный и долговечный способ маркировки gen.
Перевожу договор с русского на английский.

Фрагмент: Маркировку следует производить на каждой упаковке несмываемой водой краской на английском языке. Допускается другой надежный и долговечный способ маркировки упаковки.

Сомневаюсь в сочетаемости: reliable and durable marking method?

 Denisska

link 7.04.2016 10:31 
Приветствую, drifting_along!

А у вас случайно не "обратный перевод"? "долговечный способ маркировки" звучит странно для русского языка.

reliable method of long-lasting marking

 Alky

link 7.04.2016 10:31 
...in waterproof paint or otherwise in a reliale and lasting way.

 drifting_along

link 7.04.2016 10:39 
Спасибо за советы. Насчет обратного точно не знаю, но, в принципе, не исключаю такую возможность. Такие договоры не редко собирают из кусочков предыдущих соглашений, в том числе переводов

 Liquid_Sun

link 7.04.2016 10:44 
Денис, для английского нормально http://www.durable-tech.com/
Вариант перевода: Any package shall be marked in English with water indelible paints. Other robust and durable marking method is permitted.

 Denisska

link 7.04.2016 11:11 
Liquid_Sun, благодарю за замечание.

"Any package shall be marked" я бы начал по-другому, как вариант
Each package shall bear waterproof marking in English done with indelibile ink.

"Any package" действительно означает "каждая упаковка", а не "любая упаковка"?
Упаковка здесь, как я понимаю, на самом деле = "грузовое место"

 Liquid_Sun

link 7.04.2016 11:15 
Спасибо за корректив, Денис. Да, как правило, any (z) = each (x of y), правомерно замечание.
Да вот не известно, может, и не грузовое место.

 trtrtr

link 7.04.2016 12:22 
Other robust and durable marking method...
"other" и "method" в ед. ч. здесь не очень смотрятся.
Может, тогда изменить на methods, смысл не пострадает.

 Liquid_Sun

link 7.04.2016 12:23 
Можно.

 asocialite

link 7.04.2016 14:12 
надежный .... долговечный ... способ ... маркировки

осспади, скокаслов! отдайте это моим детям на полчаса - усё будет как надо

 Рудут

link 7.04.2016 14:16 
а кто у нас дети?

 asocialite

link 7.04.2016 14:17 
а как вам это объяснить?

 trtrtr

link 7.04.2016 14:18 
Рудут, вы сейчас спросили или отметились?

 johnstephenson

link 7.04.2016 19:57 
'Each package must be marked in English using a waterproof marker. Other reliable and durable marking methods are also permitted.'

 johnstephenson

link 7.04.2016 19:59 

 

You need to be logged in to post in the forum