DictionaryForumContacts

 ivacubame

link 5.04.2016 0:22 
Subject: Preferential liabilities of the estate law
Здравствуйте!
Пожалуйста, помогите перевести следующую фразу:

The preliminary insolvency administrator has been authorised to constitute preferential liabilities of the estate.

В тексте идёт речь о производстве дела о несостоятельности (начальный этап).

Буду рада любой помощи.
С уважением,
Iva

 toast2

link 5.04.2016 4:45 
временный управляющий уполномочен составить перечень обязательств, подлежащих исполнению за счет имущества банкрота ("банкротской массы") в первоочередном / преимущественном порядке

 ivacubame

link 5.04.2016 10:48 
Большое спасибо за отклик!

Я не уверена насчет управляющего - он точно временный? Дело в том, что в тексте указано, что он не только в кач-ве наблюдателя назначен, но и способствует финансовому оздоровлению компании. В русскоязычной википедии две эти ипостаси разделены на "временный управляющий" и "административный" соответственно. Какой перевод на ваш взгляд более подходит? можно ли написать "временный административный"?

заранее спасибо!

 toast2

link 5.04.2016 21:08 
тут многое зависит от тот юрисдикции, в которой происходят описываемые события

если это рф, то preliminary - иначе как временный и не переведещь (это - т. наз. этап наблюдения (supervision), когда еще не ясно, вводить ли внешнее управление (administration) в видах фин. оздоровления\санации (recovery, turnaround) неплатежеспособного (т.е. возвращения его к активной жизни), или уже переходить непосредственно к конкурсному производству и собственно ликвидационным процедурам, когда "доктор сказал в морг, значить в морг" - receivership, when a trustee in bankruptcy is appointed by the court)

если же юрисдикция иная - то и ответ вам будет иным

 juliedor

link 5.04.2016 22:14 
В российской юрисдикции все эти управляющие (временные, административные, внешние, конкурсные, финансовые управляющие (все перечислены в законе) имеют родовой термин "арбитражный управляющий", если, конечно, он Вам подойдет в данном случае. Если нет, загляните в закон, там компактно в первых статьях описаны все функции этих управляющих и выберите, что Вам подходит, так как любая процедура банкротства имеет свои сроки, задачи, цели и вводится свой управляющий со своим названием, но любого из них можно назвать в российской юрисдикции "арбитражный управляющий".
Банкротная масса м.б. конкурсная масса, но она появляется только, если суд уже вынес решение о банкротстве ЮЛ.

 juliedor

link 5.04.2016 22:27 
Iva,
"если же юрисдикция иная - то и ответ вам будет иным"
Юрисдикций - не бойтесь, несостоятельность/банкротство как механизм не так уж отличается, если вдуматься. Не с потолка же все эти названия управляющих взяли и реабилитационные, и ликвидационные процедуры банкротства. (т.е. не изобретали велосипед).

 ivacubame

link 6.04.2016 11:33 
Большое спасибо всем за советы! Узнала много полезного.

 

You need to be logged in to post in the forum