DictionaryForumContacts

 leha

link 14.10.2005 8:27 
Subject: Первичное размещение вексельного займа bank.
Граждане-товарищи, сведущие в вопросах экономических да банковских, подскажите, как на английском выразить сию мысль? :) Контекст: "*** банк полностью осуществил первичное размещение третьего вексельного займа компании ХХХ... объемом 5 рублей" :)

 Nubi

link 14.10.2005 9:01 
preinvestment of the 3d loan-bill/paper-loan (предположение)

 Tracy

link 14.10.2005 9:03 
primary placement of promissory notes

IMHO

 906090

link 14.10.2005 9:05 
а почему primary -то? Initial имхо, по аналогии с IPO
а вообще, тут с кондачка не возьмешь, тут думать надо.

 Irisha

link 14.10.2005 9:06 
Tollmuch & 'More: primary offering of loan participation notes????

 906090

link 14.10.2005 9:14 
loan participation notes - это все же не векселя
кроме того, те бумаги, которые выпускают наши организации под названием "вексель", строго говоря не соответствуют ни promissory note, ни bill of exchange, соответственно, практика размещения "их" векселей сильно отличается от нашей, поэтому я сомневаюсь, что отыщется какой-то готовый адекватный эквивалент на английском

 plast

link 14.10.2005 9:30 
initial public offering of company X's treasury bills (T-bills)

 906090

link 14.10.2005 9:36 
Ну вот и вариант:

Debut promissory notes issue of TransTeleCom Ltd placed successfully Printer friendly version

15.08.2005

ZAO International Moscow Bank finished primary placement of promissory notes issued by Closed Joint Stock Company TransTeleCom.

28 promissory notes were issued by TransTeleCom Ltd for the total amount of 1.54 billion Rubles, The promissory notes each with face value of 55 million Rubles will be redeemed from August 2005 until November 2007 in monthly periods.

ZAO International Moscow Bank is lead arranger and underwriter of the issue. Deutsche Bank, Vneshtorgbank, Dresdner Kleinwort Wasserstein and Industry and Construction Bank are co-managers of the issue.

During talks with investors that included both Russian and foreign banks, institutional investors and asset management companies strong demand for debt instruments issued by TransTeleCom Ltd was identified. Strategic links to Russian Railways, strong industry outlook and positive operation and financial dynamics were acknowledged by investors as strengths of TransTeleCom Ltd and resulted in strong oversubscription of the issue.

далее: http://www.imb.ru/en/press-center/news/?id=424

 Irisha

link 14.10.2005 14:14 
Initial и debut не пойдут, поскольку речь идет о уже о третьем займе.

promissory note issue - с точки зрения иностранного финансиста будет вяглядеть... забавно, да еще с андеррайтерами, менеджерами и пр.

Собственно, вексельный заем отличается от облигационного, с моей точки зрения, только срочностью бумаг. Должны быть какие-то short/medium-term notes или что-то в этом роде.

Но хотелось бы услышать мнение мэтров.

В прошлый раз сработало, может, и сейчас:

Мэ-э-этры! Где Вы-ы-ы? :-)

 906090

link 14.10.2005 15:00 
Я, видимо, непонятно изложила, пардоне муа, лично я поддерживаю вариант primary placement of promissory notes, который дается в самом тексте, а не в заголовке.
debut в данном заголовке, разумеется означает вовсе не "первичный", а "первый/дебютный" выпуск, поэтому не рассматривался/не предлагался вообще.

Саму статью я привела посто для того, чтобы leha сам с ней ознакомился и позаимствовал нужную лексику.

initial vs primary - on second thought, согласна с primary - поскольку идет речь о размещении на первичном рынке.

"promissory note issue - с точки зрения иностранного финансиста будет вяглядеть забавно, да еще с андеррайтерами, менеджерами и пр."

забавно - незабавно, а андеррайтил и менеджирил этот выпуск пул солидных международных банковских институтов (по крайней мере Дойче и Дрезднер), под завязку набитых "иностранными финансистами", да и ММБ - не вчера на международный рынок вышли, кто-кто, а уж Геращенко имеет возможность нанимать профессионалов, которые свое дело знают. Довод несерьезный.
Также повторюсь, в западной практике нет аналогов нашим "вексельным займам". Нет смысла притягивать за уши их дефениции для наших реалий.

Вексельный займ имеет МАССУ отличий от облигационного, также, как и векселя (всегда в бумажной форме) совершенно отличны от облигаций (у нас всегда в электронном виде), и - что особо важно! - не торгуются векселя на бирже в отличие от облигаций, а значит, имеют совершенно различное обращение на вторичном рынке. И сроки у векселей могут быть любые, законом не предписаны и не ограничены, поэтому Ваш довод о разных сроках непонятен. В общем, потщательнее!

Всем хороших выходных!

 Irisha

link 14.10.2005 15:13 
Я не сомневаюсь в том, что этот заем был организован и проведен самым достойнейшим образом. Я сомневаюсь в тех, кто сидит в пресс-центре банка и переводит эти статьи :-)

Говоря о сходствах и различиях вексельных и облигационных займов, я имела в виду только кредитную составляющую, то что касается привлечения средств.

Promissory note issue будет адекватно воспринят только тем нейтивом, который "в теме", что представляют собой российские векселя. Для сторонненого наблюдателя, не к ночи он будет помянут, это будет странно. Это ж вещь такая... Я вот сейчас напишу: Я, Irisha, обязуюсь заплатить V столько-то, тогда-то ля-ля-фа-фа. Поставлю подпись, и будет это promissory note. :-)

V, ничего что я Вашим именем воспользовалась? Как-то Вы у меня вызываете доверие. Почему-то... сама удивляюсь... :-)

 906090

link 14.10.2005 15:38 
Напрасно сомневаетесь, материалы в пресс-центр банка ( а точнее, к переводчикам пресс-релизов) всегда попадают из первых рук, да и in-house переводчики всегда "в теме", как Вы изволили выразиться, так как активно участвуют в такого рода проектах и в переписке с лид-менеджерами и андеррайтерами.

"Говоря о сходствах и различиях вексельных и облигационных займов, я имела в виду только кредитную составляющую, то что касается привлечения средств."

Однако! то есть экстраполируем название по одному признаку? А остальные отметаем? Здорово!

"адекватно воспринят только тем нейтивом, который "в теме",

а тому, который не "в теме" наши российские векселя нафиг не нужны.
Иностранные инвесторы (по крайне мере, институциональные) не инвестируют во что-то, что для них "темой" не является.
Кроме того, осмелюсь предположить, что средний российский обыватель, пардон, нейтив спикер, точно также "неадекватно" воспримет "вексельный займ", если он "не в теме".

"Я вот сейчас напишу: Я, Irisha, обязуюсь заплатить V столько-то, тогда-то ля-ля-фа-фа. Поставлю подпись, и будет это promissory note. :-)"

Не будет до тех пор, пока это не будет написано на бумажке, а сверху крупными буквами - Promissory Note (или ВЕКСЕЛЬ).
А вот, кстати, еще одно немаловажное различие - вексельный выпуск не регистрируется, в отличие от облигационного!

Но, как я вижу, дискуссия ушла несколько в сторону от сабжа...

Если кого-то этот предмет интересует на профессиональном уровне, советую начать отсюда:

http://www.jus.uio.no/lm/bills.of.exchange.and.promissory.notes.convention.1930/doc.html

 Irisha

link 14.10.2005 16:17 
Хотелось бы все-таки выслушать вышеназванных компетентных коллег. :-)

 plast

link 14.10.2005 20:06 
да, дискуссия в полном разгаре. свою версию снимаю с повестки дня вследствие концентрации внимания на заголовке темы и беглом прочтении основного предложения: treasury было предложено, подразумевая правительственный инструмент (а ведь никто даже не исправил! ;-) ); плюс, "третий" вообще осталось незамеченным.

не совсем понятно, о чем здесь речь: первичный Vs третий... если "первичный" все же относится к рынку (кот. соотв-но primary), тогда как насчет auctioning (of) bills в отношении "размещения"?

 Irisha

link 14.10.2005 21:02 
Не, Plast, заметили ошибку, просто... company X's treasury bills исправляется тут периодически, так что в очередной раз и не стоит. :-)
А аукцион - это уже форма размещения.

 906090

link 17.10.2005 9:52 
а кстати, где же обещанные компетентные коллеги? :-)

 

You need to be logged in to post in the forum