DictionaryForumContacts

 ranlin

link 13.10.2005 22:13 
Subject: Для Kath и не только - provisional acceptance
Перевожу договор на поставку, монтаж и запуск оборудования.

Provisional Acceptance of the goods supplied will take form of a signed act of acceptance after commissioning and testing the installed
equipment and confirmation that it satisfies the technical specifications. Provisional acceptance should occur no later than 31
December 2006.

То есть приемка происходит после запуска и проверки соответствия техническим характеристикам. Ранее, кстати,
указано, что 31 декабря 2006 года - дата окончания работ по договору. И действительно, далее в тексте говорится уже о
гарантиях и послепродажном обслуживании. Так почему же предварительная приемка? Может быть, provisional здесь
используется в смысле provision, то есть - приемка поставленного товара?
Если нет, то что это все-таки означает?

Кстати. Это пункт из Дополнительных условий. Я подумал было, что дело может быть в том, что здесь описан некий
особый случай. Но в Основных условиях - точь-в-точь те же слова.

 yurik

link 14.10.2005 0:02 
Хм, странно. Приемка обычно расписана в основных условиях, а здесь она зачем-то повторяется в дополнительных. Может, тогда слово "provisional" просто является указанием, что приемка определяется именно Дополнительными условиями договора?

 kath

link 14.10.2005 0:43 
My apologies, but I honestly don't know. Perhaps it has something to do with payment? Could they be calling Provisional Acceptance everything prior to being paid under the contract? And Final Acceptance when all accounts have been settled? These are all guesses. I would wait till someone more knowledgeable replies. Sorry.

 Rasha

link 14.10.2005 1:47 
(сорри, что влезла)
Нашла на сайте Сименса, может, поможет?

"Предварительная приемка клиентом

Момент времени, на который

• оказанная услуга,

• система / устройство

предварительно принимается клиентом. Предварительная приемка (provisional/preliminary acceptance, „PAC“) осуществляется после успешного пуска устройства в эксплуатацию, при этом, как правило, начинается гарантийный срок и инициируется выписка счета клиенту. Для работы по созданию системы, устройства или оказанию услуг этот пункт толкуется как срок поставки

Окончательная приемка клиентом

Момент времени, на который

• оказанная услуга,

• система / устройство

окончательно принимается клиентом по завершении гарантийного срока и исполнения подрядчиком всех обязательств. Документация такой приемки может также обозначаться как „FAC” – final acceptance certificate (окончательный акт о приемке)"

 ranlin

link 14.10.2005 3:36 
Да, все оказалось именно так. Дошел до соответствующего места, и там, действительно, есть окончательная приемка - после завершения гарантийного срока.

Спасибо всем за участие!
Sorry for trouble you!

 mahavishnu

link 14.10.2005 3:47 
Provisional - временный

 kintorov

link 14.10.2005 5:51 
Provisional acceptance - предварительная приемка. Например, резервуары можно использовать under provisional acceptance of state bodies pending final inspection.

 

You need to be logged in to post in the forum