DictionaryForumContacts

 adelaida

link 10.03.2016 11:04 
Subject: takes over the general functional guarantee gen.
Дорогие коллеги, помогите перевести фрагмент из тех. условий:

The bidder takes over the general functional guarantee for the supplied equipment independent of shipment, storage and installation by others.

takes over the general functional guarantee - БЕРЕТ? ПРЕДОСТАВЛЯЕТ? общую гарантию функциональной работоспособности.. оборудования?

Спасибо.

 Alky

link 10.03.2016 11:27 
*БЕРЕТ? ПРЕДОСТАВЛЯЕТ?* - Принимает. "Функциональной" - по каким-то причинам необходимо?

 HARagLiAMov

link 10.03.2016 12:02 
т.е., в т.ч. и перенимает (в той части, какая была не своя)

 Amor 71

link 10.03.2016 12:09 
к нему переходит функция

 adelaida

link 11.03.2016 6:57 
Спасибо большое, но все равно непонятно до конца.. как бы в целом можно перевести данную фразу:

takes over the general functional guarantee

Спасибо.

 Liquid_Sun

link 11.03.2016 7:27 
Участник конкурса обеспечивает общую гарантию работоспособности поставленного оборудования вне зависимости от транспортировки, хранения и монтажа, выполняемыми другими организациями.

 adelaida

link 12.03.2016 6:02 
Благодарю.

 

You need to be logged in to post in the forum