Subject: rollup gen. Сегодня утром меня попросили перевести следующе;we are going to discuss the Operations rollup. В нете нашел следующее пояснение, которое более подходит к данному контексту. вот, как это выразить на русском? Кто нибудщь встречался с таким термином в своей деятельности? Заранее всем спасибо! |
Но как это связать с Operations на первом месте, |
А вот Вы говорите, что утром попросили перевести. |
|
link 9.03.2016 19:50 |
In non-business, colloquial English, 'to roll (sth) up' can also have the more general meaning of 'to bring (sth - a campaign, a project or any process that's been going on for some time) to an end'. |
Аскер должен периодически испускать какой-нибудь heart beat чтобы показать ансерерам что он еще здесь. Иначе на нем будет ставиться печать "ушел в даль светлую" а освободившиеся ресурсы использоваться для помоши голодным детям Африки |
|
link 9.03.2016 22:54 |
интроверт, спасибо вам за то, что цените меня. |
|
link 10.03.2016 14:11 |
Объединение, комбинирование. |
консолидация |
You need to be logged in to post in the forum |