Subject: рабочий аппарат комиссии law Как перевести на английский фразу "рабочий аппарат комиссии"?Контекст: "Разрешить Председателю Комиссии определять уровень оплаты труда работников рабочего аппарата Комиссии." |
мне прямо неудобно, клянусь честным словом. |
staff |
|
link 9.03.2016 2:47 |
[active/working] members of the Commission members of the [Commission's] working group как-то так... |
Если это протокол собрания, то можно "The Commission Chairman (Chairman of the Commission) shall be authorized to determine... |
Интересное имплицитное противопоставление: рабочий аппарат vs who?... Собственно члены Комиссии - бездельники и тунеядцы?))) Я бы перевел "рабочий аппарат" как operational staff. "Уровень оплаты" - тоже занятно... "Высокий, средний, низкий" - так, что ли? |
Всем спасибо. Теперь понятно, летим обратно © |
You need to be logged in to post in the forum |