DictionaryForumContacts

 leka11

link 27.02.2016 11:42 
Subject: professional experience in a senior capacity gen.
помогите, плиз, перевести "senior capacity"

For this high-level post, at least 5 years professional experience in a **senior capacity within a national government, an intergovernmental organisation....

работы на руководящих должностях?

спасибо

 интровверт

link 27.02.2016 11:46 
senior не обязательно руководящая

 leka11

link 27.02.2016 11:52 
посмотрела в словаре -senior staff = руководящие раб.

 Елена1109

link 27.02.2016 12:05 
senior position (например) - это высокая (руководящая) должность

 anach

link 27.02.2016 12:24 
"старшой" всегда начальник:) И ...на ответственных должностях подойдет.

 paderin

link 27.02.2016 12:38 
senior position не столько руководящая должность, сколько сотрудник среднего звена между руководителем и его рядовым сотрудником; в наших реалиях "ведущий специалист"

 NC1

link 27.02.2016 19:01 
Руководящих, да, но низшего или среднего уровня.

Иерархия тут примерно такая. На самом верху организации находятся либо выборные должностные лица (elected officials) либо лица, ими назначенные (appointees). Они, как правило, не задерживаются в организации надолго -- выборных смещают, назначенные уходят вместе с выборными, которые их назначили.

Уровнем ниже -- собственно руководство (executives). Это самый высокий уровень для штатного сотрудника без политических амбиций. Большинство людей в этой категории -- это служащие с большим стажем.

Еще уровнем ниже находятся те самые senior staffers (амер.) или senior staff (брит.) -- это руководители отделов, управлений и прочих зондеркоманд. От нижестоящих рядовых сотрудников (staff[ers]) они обычно отличаются тем, что имеют лицензию на убийство право нанимать и увольнять сотрудников.

Естественно, это сферическая (меж)правительственная организация в вакууме. В конкретной организации могут быть свои собственные детали...

 johnstephenson

link 27.02.2016 19:21 
'in a senior capacity' here means 'occupying a senior position'. The author's using 'capacity' to mean 'role', as used in expressions such as:
* 'In my capacity as a doctor, I see a lot of people with depression'
* 'In my capacity as Chairman of the Committee I've brought in several important reforms'
etc.

 wow2

link 28.02.2016 1:31 
но вот senior software engineer например может никого в подчинении не иметь

 anach

link 28.02.2016 2:10 
Если внимательно прочитать предложение, прозвучавшее в контексте вопроса, то кандидатов на должность надо выдвигать из числа лиц со стажем работы в правительстве, а они там все занимают руководящие и ответственные посты, включая уборщиц:)

 johnstephenson

link 28.02.2016 2:25 
wow2: Yes, 'senior' can often mean 'higher in rank/status than others with a similar job title', eg:
* senior nurse
* junior nurse
without necessarily being any sort of manager.

It can also be a polite term for 'elderly', as in 'senior citizens' (previously known in the UK as 'old-age pensioners' or OAPs).

However, 'in a senior capacity' here means 'at or near the top of a company/organisation'.

 

You need to be logged in to post in the forum