DictionaryForumContacts

 leka11

link 24.02.2016 16:14 
Subject: call for interest gen.
помогите, плиз, перевести call for interest в контексте

a) The call for interest shall include a full description of the qualifications and experience required for the post. The applications should be sent to the Secretariat ...

объявление о подаче заявок? писем о заинтересованности?

спасибо

 mikhailS

link 24.02.2016 16:37 
м.б. отклик на вакансию? сопроводительное письмо к отклику на вакансию?

 Linch

link 24.02.2016 16:55 
Сама формулировка странна, что-то среднее между call for papers и вот этим

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=call for interest&sc=291&l1=1&l2=2

 leka11

link 24.02.2016 17:21 
"Сама формулировка странна" - это точно!

спасибо. возьму вариант "запрос на выражение заинтересованности" и помечу, не понравится - исправят

а может это тупо "объявление о вакансии"? ведь не тендер на строительство...

 leka11

link 24.02.2016 17:25 
наверное, это действительно "объявление о вакансии"
в пред. абзаце говорится
"...are informed, via a Message uploaded on delegates’ website, of the future vacancy, no later than three months ..."

 Linch

link 24.02.2016 17:42 
Совместными усилиями, так сказать...

 mikhailS

link 24.02.2016 17:43 
The way I see it: those interested in the post should send their 'calls for interest' (hereinafter referred to as the applications) to the secretariat

стало быть отклики на вакансию

ЗЫ и нет в той формулировке ничего странного, нормальный английский

 leka11

link 24.02.2016 17:53 
calls for interest - в данном случае не отклик

см.
The applications should be sent to the Secretariat [at the latest one month] before the expiry of the contract of the serving Deputy Secretary-General or in case of an unexpected departure, within one month from the date where the ***call for interest has been uploaded

т.е. заявления д. б. поданы..... после размещения call for interest на сайте

спасибо за внимание и варианты!))

 mikhailS

link 24.02.2016 18:12 
>> см.
The applications should be sent to the Secretariat [at the latest one month] before the expiry of the contract of the serving Deputy Secretary-General or in case of an unexpected departure, within one month from the date where the ***call for interest has been uploaded

Now, that's a perfect timing, thank you!

See what happens when inconsiderate askers fail to provide sufficient context from the get-go?.. :-(

PS: you can't blame a guy for trying, though :-)

 anach

link 25.02.2016 2:10 
call for interest = pre-qualification (часто встречается)
В частности, перечень требований к кандидатам на (вакантную) должность...

 Peter Cantrop

link 25.02.2016 7:13 
call for interest - м.б. заявление/объявление (смотря куда подается) об открытой вакансии?

 Peter Cantrop

link 25.02.2016 7:16 
в нем есть перечень требований к кандидату,

вроде как просматривается, что из отдела уходит сотрудник, отдел подает заявку в отдел кадров об открывающейся вакансии, перечисляются требования, ОК ищет кандидата

 

You need to be logged in to post in the forum