Subject: 1/3 radius, adjusted P<0.0144 for BMD percent differences at all sites gen. Добрый день, помогите, пожалуйста, разобраться о чем идет речь, не могу граммотно перевести конец предложения: after 12 months, denosumab resulted in BMD increases of 5.7% at LS, 2.4% ay the total hip, 2.1% at the femoral neck, 3.1% at trochanter, and at .... the one third radius (adjusted P<0.0144 for BMD percent differences at the all sites compared with placebo.Спустя 12 месяцев приема деносунаба произошло увеличение индекса МПКТ на 5.7% в пояснично-крестцовом отделе, на 2.4% в тазобедренном сочленении , на 2.1% в шейке бедра, на 3.1% в вертеле и на 0.6%... |
radius это лучевая кость; ее могут включать в исследование, чтобы оценить изменения BMD в невесонесущих костях, например. Или в чем-то другом затруднение? |
у меня вцелом проблемы с конечной частью, выходит - увеличение идекса МПКТ на 0.6% в 1/3 части лучевой кости? а дальше о чем тогда речь? |
дальше речь о том, что это изменение - реальный факт, а не флюктуация данных: в каждом из измеряемых участков (LS, TH, FN, TR, 1/3R) BMD percent differences в группе denosumab (у вас в переводе неправильно название написано) отличалось от BMD percent differences в группе плацебо с adjusted P<0.0144 |
"увеличение идекса МПКТ на 0.6% в 1/3 части лучевой кости" (я такого термина не могу почему-то найти - 1/3 часть лучевой кости) И далее: "достоверно выявлено (P |
Да, спасибо огромное)) а оставшаяся часть скорее всего так будет звучать: выявлено достоверно (здесь не вставляется почему-то статистическая значимость adjusted), что процентное изменение индекса МПКТ в группе плацебо отличалось от процентного изменения индекса МПКТ среди пациентов принимающих деносунаб в каждом из измеряемых участков (LS, TH, FN, TR, 1/3R) |
как-то ловко adjusted P<0.0144, то есть вполне определенная величина, заменилась на обтекаемое "достоверно"... я б не стал так делать. деносунаб опять с ошибкой написан |
You need to be logged in to post in the forum |