DictionaryForumContacts

 empire

link 10.02.2016 15:22 
Subject: О кредитах и обременениях gen.
Добрый вечер!
Впервые перевожу Договор о предоставлении кредита. В договоре есть фраза: документыс отметкой о регистрации обременений в виде доверительного управления Должника и ипотеки в силу закона в пользу Залогодержателя.
Есть множество терминов для передачи обременения, доверительного управления...Помогите, пожалуйста, правильно и точно воспроизвести на английском языке.
Спасибо.

 ОксанаС.

link 10.02.2016 17:53 
Найдите ГК на английском. Там будет и про кредитный договор, и про обременение, и про ДУ. Тем более что российские договоры чаще всего из законов и списываются
Но, честно говоря, не зная таких базовых вещей, за кредитник я бы не браться.

 empire

link 11.02.2016 8:15 
Я это прекрасно понимаю, но меня не спрашивали:((( В тексте все понятно, кроме данной фразы.

 Анна Ф

link 11.02.2016 12:57 
Приведите, пожалуйста, абзац. И еще приведите ваш текст перевода.
Предоставляется ипотечный кредит, при этом банку предоставляется в залог имущество, так?

 

You need to be logged in to post in the forum