DictionaryForumContacts

 chermasik

link 9.02.2016 18:38 
Subject: . Wyoming had argued that preventing road construction into or on national forests or other lands is a de facto wilderness designation ecol.
wilderness designation трудности с переводом данного словосочетания

 Linch

link 9.02.2016 18:45 
Неправильно написанное английское предложение.

 Linch

link 9.02.2016 18:46 
Беру свои слова обратно.

 chermasik

link 9.02.2016 18:51 
предложение взято из статьи) можно перевести как "природоохранный заповедник" или "создание заповедника"? а то я голову сломала, как это перевести правильно

 Linch

link 9.02.2016 18:52 
Власти (?) Вайоминга высказались в том смысле, что недопущение строительства дорог, ведущих в национальные леса, или на их территории, а также на других землях фактически означает провозглашение этих территорий заповедником.

 leka11

link 9.02.2016 18:52 
см. https://en.wikipedia.org/wiki/Wilderness_Act

....означает фактическое отнесение этих земель к категории "дикой природы"

 Linch

link 9.02.2016 18:54 

 chermasik

link 9.02.2016 19:12 
спасибо большое, вы мне очень помогли :)

 

You need to be logged in to post in the forum