DictionaryForumContacts

 DEniZZrus

link 9.02.2016 16:34 
Subject: Keep push for a bible gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
keep push for a bible
Выражение встречается в следующем контексте:
I kept pushing and pushing for a bible which would indicate where the series was going to go over twenty weeks.
Это рассказ сценариста сериала об истории его создания. Заранее спасибо

 Энигма

link 9.02.2016 16:39 
Настаивал.
Контекст пошире дайте.

 SirReal moderator

link 9.02.2016 16:44 
bible это нечто вроде всеобъемлющего источника информации "от авторов" (цикла книг, игр, сериала и т. п.)

 DEniZZrus

link 9.02.2016 16:45 
My biggest concern on Twin Peaks was where it was going to go. I kept pushing and pushing for a bible which would indicate where the series was going to go over twenty weeks. I never got it and I can understand why I didn’t get it, but I knew it was key to the success of the show and that we were going to get in trouble, and we did.

Общая суть такова, что сериал ухудшался о качеству, о чем высказываются его авторы. Я тоже склонялся к "настаивал", но тогда не понимаю как приклеить "which would indicate".

 SirReal moderator

link 9.02.2016 16:52 
"...в котором бы описывалось/прописывалось..."

 DEniZZrus

link 9.02.2016 16:59 
Видимо так:
"Я настаивал и настаивал на том, чтобы имелся кладезь информации, который бы описывал, куда будет двигаться сериал через 20 недель".

Из-за "bible" не мог построить фразу. Всем спасибо.

 Энигма

link 9.02.2016 17:46 
Кладезь тут не годится.
См например тут:
http://cineuropa.org/dd.aspx?t=dossier&l=en&tid=1379&did=217318
The Transmedia Production Bible is a document that captures key
story and design IP elements, rules of engagement, functionality and technical issues across multiple platforms, and provides an overview of the business/marketing plan. Each of the five main sections requires specialist members of the project team to be responsible for its development as the service goes from conception to production and the document becomes a fully detailed production bible.

Вот что Вам нужно:
https://en.wikipedia.org/wiki/Bible_(screenwriting)

 DEniZZrus

link 9.02.2016 17:52 
Вы правы, это видимо что-то вроде справочника, бюллетеня :)

 Энигма

link 9.02.2016 17:53 
Так и говорят вроде - библия сериала http://www.filmoshkola.ru/blog/bibliya-seriala---chto-eto-takoe-i-dlya-chego-nuzhna-scenaristu

 johnstephenson

link 9.02.2016 22:45 
'To push for (something)' = to pressurise others into giving you (something) or into agreeing to (something). Example:

* 'At the summit, France will be pushing for measures to reduce global warming'.

'Bible' is often used figuratively to mean a detailed guidebook/руководство which tells a person exactly how they should and shouldn't do something -- for example, perform their job. Examples:

* 'The Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders is the American psychiatrist's bible'.
* 'Taxi drivers treat A-Z Street Maps as their bible'.

Here, the author seems to be saying more that he needed a guidebook which would predict for him how the series would develop if he took/didn't take various decisions about it. He never got one, then took bad decisions in relation to it, and so it failed.

 Translucid Mushroom

link 10.02.2016 2:54 
"настаивал на том, чтобы имелся кладезь информации" ужасно

попробуйте еще раз (:

 wow2

link 10.02.2016 3:06 
"Я настаивал и настаивал на том, чтобы кладезь информации имелся и имелся,
все описывая и описывая куда будет двигаться и двигаться сериал через 20 недель".

 SirReal moderator

link 10.02.2016 4:53 
причем на бруснике...

 Peter Cantrop

link 10.02.2016 4:59 
первоисточник?

 Peter Cantrop

link 10.02.2016 5:03 
стремиться придерживаться/сравнивать?

 Peter Cantrop

link 10.02.2016 5:08 
имхо

старался следовать / придерживаться какой-то первоначальной идее

 Peter Cantrop

link 10.02.2016 5:22 
если б это была конкретная библия сериала, то было бы the bible для конкретного сценария

поскольку артикль неопределенный, то и идея библии здесь выражена нечетко, просто как абстракция, неопределенность, значит это последовательность не материализованная в бумаге.

изначальной идеи

 DEniZZrus

link 10.02.2016 6:35 
to Translucid Mushroom
Про кладезь - это был предварительный вариант, чтобы была понятна общая идея.

 DEniZZrus

link 10.02.2016 6:37 
to Peter Cantrop
REFLECTIONS: AN ORAL HISTORY OF TWIN PEAKS by Brad Dukes

 DEniZZrus

link 10.02.2016 6:43 
to Peter Cantrop
Наверное, можно сказать "чтобы было что-то типа библии". Тут без сноски, пожалуй, не обойтись, потому как для широкого читателя слово "библия" имеет лишь религиозный контекст, и про "библию" сериала/фильма и т.д. мало кто в курсе.

 tumanov

link 10.02.2016 7:11 
Да выкиньтеэту "библию" вообще
Русских слов других не найти?

Нормальный человек "библию сериала" без сноски просто не поймет.

 SirReal moderator

link 10.02.2016 19:20 
декларация
манифест
методичка
"мануал" :)

 tumanov

link 10.02.2016 19:52 
Пара минут потребовалась, чтобы найти, например, вот такое:

Сценарный план или сценарий?

Что такое сценарий, и чем он отличается от сценарного плана? Для чего нужен тот и другой?
Если говорить без терминов и сложных понятий, то сценарный план это краткая схема, последовательность действий, которые будут происходить в определённый момент времени на площадке (сцене, банкете), а сценарий это развёрнутое литературное описание тех же самых действий с текстами актёров (ведущего), характера музыки, сопровождающей происходящее и т.д. Можно долго спорить что первично, сценарий, или сценарный план, но этот спор так же бессмысленен, как и спор о том, что было раньше, курица, или яйцо, – каждый писатель, сценарист или режиссёр-сценарист решают этот вопрос сам для себя.Теоретически, сценарий и сценарный план существовать один без другого не могут, однако на практике сегодня массово используется именно сценарный план, зачастую не имеющий своего законного развития в виде сценария.

 

You need to be logged in to post in the forum