Subject: trace chain - упряжная цепь? gen. Здравствуйте, помогите перевести train chain вот определение:Trace chain - a long strong chain which is attached to a line and along which two or more pairs of draft animals are attached usually by whiffletrees |
|
link 5.02.2016 19:57 |
I've no idea how this translates into Russian, but here are some further definitions of whiffletrees and traces in case they help others to: whiffletrees/whippletrees: traces: |
Whippletree - валёк, барок In this picture the trace chain is hanging on the end of the leather trace or tug. http://www.treasurenet.com/forums/attachment.php?attachmentid=858532&d=1332713718 |
из всей картинки я как носитель русского языка знаю только дышло. и то, не потому что про коней, а потому что в идиоматику вошло: закон как дышло - куда повернул, туда и вышло... надо оно аскеру, про валёк/барок? у него там кони в сапогах на экскурсию ходят, и кураторы кур по клеткам загоняют... я думаю, что регистр несколько другой... во всех отношениях, хотя он нам карты так и не раскрыл, нафига он с этим чарльстонским увеселительным нормативным актом мучается... |
|
link 5.02.2016 22:29 |
Fascinating. |
"кони в сапогах на экскурсию ходят, и кураторы кур по клеткам загоняют." чюдненько! раньше у коня только пальто было, а теперь он сапоги прикупил, скоро и шляпой прибарахлится а к пчеловодам куриные кураторы добавились |
"и кураторы кур по клеткам загоняют." ))) на самом деле в "оригинале" этих самых "кураторов грузят" (наверное бочками)))))))), а за все этим наблюдают "лошадиные практики" |
и все они ходят в одной упряжке, скованные одной (упряжной) цепью! |
вспомнился один перевод, который как-то пришлось править после БП "...она привыкла жить на широкую ногу, от которой в будущем не смогла отказаться" |
You need to be logged in to post in the forum |