DictionaryForumContacts

 Rose06

link 4.02.2016 12:59 
Subject: strengths of a publically traded company gen.
Уважаемые переводчики,

что это за предложение? Это из сопроводительного письма к ТП.

We have the strengths of a publically traded company, but without corporate ties to an EPC company competing with our valued clients

как это по-русски написать?
спасибо!

 trtrtr

link 4.02.2016 13:03 

 Rose06

link 4.02.2016 13:09 
trtrtr, это понятно, а вот потом
у нас имеются преимущества публичного акционерного общества, не связанного внутриорганизационными отношениями с ЕРС-подрядчиком, конкурирующим с важными для нас заказчиками

ничего не понятно

 trtrtr

link 4.02.2016 14:01 
Я не специалист в business English (не в теме), но думаю, что, чисто по построению предложения, "corporate ties to an EPC company competing with our valued clients" воспринимается обычно как сопутствующий минус, но у них такового нет.
Если за основу взять ваш вариант, возможно, нужно вставить "[не связанного] в то же время [с...]".
На данный момент это все, чем могу помочь. Извините, сейчас нет времени более подробно разбираться. Если есть время, подождите, может, кто-то конкретно по этой тематике работает.

 Liquid_Sun

link 4.02.2016 14:38 
Сильная сторона нашей компании - это форма публичного акционерного общества, и тем не менее, внутренне мы не привязаны к какой-либо генподрядной организации, которая играет на торгах, устраиваемых нашими бриллиантовыми клиентами.

 Rose06

link 4.02.2016 15:01 
Спасибо, trtrtr, Liquid_Sun.
я еще подожду, может кто еще напишет

 Amor 71

link 4.02.2016 15:16 
Если только это всё предложеие, и в конце стоит точка.

Наша сила в том, что мы публичное акционерное общество и в то же время не находимся в корпоративной связи с EPC, конкурируя с нашими значимыми клиентами.

 paderin

link 4.02.2016 19:05 
если противопоставлена организация, которая реализует EPC-проекты, то фраза может быть переведена так: наша сила в том, что мы публичное акционерное общество, при этом в нашу структуру не входит (дочерним или зависимым обществом) какой бы то ни было генеральный подрядчик, который участвует в конкурсах наших уважаемых заказчиков;
в случае АО (бывшее ЗАО) обязательного требования к предоставлению отчетности перед общественностью нет, т.е. все подковерные и темные дела скрыты от глаз обычного человека

 johnstephenson

link 5.02.2016 0:57 
Have you mis-typed 'publically'? 99 times out of 100 people say 'publicly', not 'publically'. There's no such word as 'publical', and most dictionaries don't recognise 'publically'. If you do a count on Google, you'll find the following:

'publically' = 7,220,000 hits (1% of total)
'publicly' = 693,000,000 hits (99% of total)

Someone will now tell me they've seen it on the web, even in a few online dictionaries -- but I've never heard of it. You'll probably also find 'wizzfart', but that doesn't exist either as I've just invented it. If you've been looking online for a phrase including 'publically' and not found it, this could be why.

 Amor 71

link 5.02.2016 1:53 
...and do not blame Yankees.

 johnstephenson

link 5.02.2016 2:15 
I won't! The last time I did, even jokingly and with smilies in the text, someone later seemed to go berserk, at which point I lost all interest in the thread. Friendly banter - yes; World War III - no thank you.

 wow2

link 5.02.2016 2:19 
is it always "someone later seemed to go berserk"?
or could it in certain cases be that "someone later seemed to have gone berserk"??

 johnstephenson

link 5.02.2016 2:38 
I'm not discussing it any more I'm afraid, wow2, except to say that it's sad when people (not you) start swearing; that's all I've got to say.

 

You need to be logged in to post in the forum